AnonSec Shell
Server IP : 52.91.253.208  /  Your IP : 3.12.123.2   [ Reverse IP ]
Web Server : Apache
System : Linux ip-172-26-9-9 4.19.0-25-cloud-amd64 #1 SMP Debian 4.19.289-1 (2023-07-24) x86_64
User : daemon ( 1)
PHP Version : 7.3.18
Disable Function : NONE
Domains : 3 Domains
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /opt/bitnami/apps/wordpress/htdocs/wp-content/plugins/redirection/locale/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /opt/bitnami/apps/wordpress/htdocs/wp-content/plugins/redirection/locale/redirection-gl_ES.po
# Translation of Plugins - Redirection - Stable (latest release) in Galician
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Redirection - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-12-08 12:30:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: gl_ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Redirection - Stable (latest release)\n"

#: redirection-strings.php:744
msgid "Your admin pages are being cached. Clear this cache and try again. There may be multiple caches involved."
msgstr "As túas páxinas de administración están sendo cacheadas. Baleira esta caché e téntao de novo. Pode haber varias cachés implicadas."

#: redirection-strings.php:741
msgid "This is usually fixed by doing one of the following:"
msgstr "Normalmente, esto corríxese facendo algo do seguinte:"

#: redirection-strings.php:740
msgid "You are using an old or cached session"
msgstr "Estás a utilizar unha sesión antiga ou en caché"

#: redirection-strings.php:736
msgid "Please review your data and try again."
msgstr "Por favor, revisa os teus datos e téntao de novo."

#: redirection-strings.php:735
msgid "There was a problem making a request to your site. This could indicate you provided data that did not match requirements, or that the plugin sent a bad request."
msgstr "Houbo un problema ao facer unha petición do teu sitio. Isto podería indicar que facilitaches datos que non coinciden cos requisitos, o que o plugin enviou unha mala solicitude."

#: redirection-strings.php:734
msgid "Bad data"
msgstr "Datos malos"

#: redirection-strings.php:730
msgid "WordPress returned an unexpected message. This could be a PHP error from another plugin, or data inserted by your theme."
msgstr "WordPress devolveu unha mensaxe inesperada. Isto podería ser un erro PHP doutro plugin ou datos insertados polo teu tema."

#: redirection-strings.php:729
msgid "Your WordPress REST API has been disabled. You will need to enable it to continue."
msgstr "A API REST do teu WordPress foi desactivada. Terás que activala para continuar."

#: redirection-strings.php:726
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu un erro descoñecido."

#: redirection-strings.php:724
msgid "Your REST API is being redirected. Please remove the redirection for the API."
msgstr "A túa API REST está a ser redirixida. Por favor, elimina a redirección da API."

#: redirection-strings.php:722
msgid "A security plugin or firewall is blocking access. You will need to whitelist the REST API."
msgstr "Un plugin de seguridade ou cortalumes está a bloquear o acceso. Terás que engadir a API REST a unha lista branca."

#: redirection-strings.php:721
msgid "Your server configuration is blocking access to the REST API. You will need to fix this."
msgstr "A configuración do teu servidor está a bloquear o acceso á API REST. Terás que arranxar isto."

#: redirection-strings.php:720
msgid "Check your {{link}}Site Health{{/link}} and fix any issues."
msgstr "Comproba o teu {{link}}Site Health{{/link}} e arrancha calquera problema que haxa."

#: redirection-strings.php:719
msgid "Can you access your {{api}}REST API{{/api}} without it redirecting? If not then you will need to fix any issues."
msgstr "Podes acceder á túa {{api}}REST API{{/api}} sen que redireccione? Se non podes, terás que arranxar calquera problema que haxa."

#: redirection-strings.php:718
msgid "Your REST API is returning a 404 page. This is almost certainly an external plugin or server configuration issue."
msgstr "A túa API REST está a devolver unha páxina 404. Esto é debido, case seguro, a un plugin externo ou un problema na configuración do servidor."

#: redirection-strings.php:714
msgid "Debug Information"
msgstr "Información de depuración"

#: redirection-strings.php:713
msgid "Show debug"
msgstr "Ensinar depuración"

#: redirection-strings.php:614
msgid "View Data"
msgstr "Ver datos"

#: redirection-strings.php:511
msgid "Other"
msgstr "Outros"

#: redirection-strings.php:495
msgid "Redirection stores no user identifiable information other than what is configured above. It is your responsibility to ensure your site meets any applicable {{link}}privacy requirements{{/link}}."
msgstr "Redirection non almacena información que identifique aos usuarios, máis ala da que estea configurada arriba. É a túa responsabilidade comprobar que o teu sitio cumpre con calquera {{link}}requisito de privacidade{{/link}} aplicable."

#: redirection-strings.php:494
msgid "Capture HTTP header information with logs (except cookies). It may include user information, and could increase your log size."
msgstr "Captura a información da cabeceira HTTP con registros (excepto cookies). Pode incluir información do usuario, e podería aumentar o tamaño do teu rexistro."

#: redirection-strings.php:493
msgid "Track redirect hits and date of last access. Contains no user information."
msgstr "Seguemento das visitas a redireccións e data do último acceso. Non contén ningunha información dos usuarios."

#: redirection-strings.php:492
msgid "Log \"external\" redirects - those not from Redirection. This can increase your log size and contains no user information."
msgstr "Rexistra redireccións «externas» - as que non son de Redirection. Isto pode aumentar o tamaño do teu rexistro e non contén ningunha información dos usuarios."

#: redirection-strings.php:491
msgid "Logging"
msgstr "Rexistro"

#: redirection-strings.php:490
msgid "(IP logging level)"
msgstr "(Nivel de rexistro de IPs)"

#: redirection-strings.php:428
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Estás seguro de que queres eliminar os elementos seleccionados?"

#: redirection-strings.php:378
msgid "View Redirect"
msgstr "Ver redirección"

#: redirection-strings.php:376
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: redirection-strings.php:370 redirection-strings.php:400
msgid "Group by user agent"
msgstr "Agrupar por axente de usuario"

#: redirection-strings.php:367 redirection-strings.php:426
msgid "Search domain"
msgstr "Buscar dominio"

#: redirection-strings.php:336 redirection-strings.php:356
#: redirection-strings.php:373
msgid "Redirect By"
msgstr "Redirección mediante"

#: redirection-strings.php:333 redirection-strings.php:354
#: redirection-strings.php:387 redirection-strings.php:414
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"

#: redirection-strings.php:332 redirection-strings.php:353
#: redirection-strings.php:372 redirection-strings.php:386
#: redirection-strings.php:413 redirection-strings.php:420
msgid "Method"
msgstr "Método"

#: redirection-strings.php:263
msgid "If that did not help then {{strong}}create an issue{{/strong}} or send it in an {{strong}}email{{/strong}}."
msgstr "Se isto non axuda logo {{strong}}crea un informe de problemas{{/strong}} ou envíao nun {{strong}}correo electrónico{{/strong}}."

#: redirection-strings.php:262
msgid "Please check the {{link}}support site{{/link}} before proceeding further."
msgstr "Por favor, bota un vistazo ao {{link}}sitio de soporte{{/link}} antes de seguir adiante."

#: redirection-strings.php:256
msgid "Something went wrong when upgrading Redirection."
msgstr "Algo saíu mal durante a actualización de Redirection."

#: redirection-strings.php:208
msgid "Something went wrong when installing Redirection."
msgstr "Algo saíu mal durante a instalación de Redirection."

#: redirection-strings.php:145
msgid "Apply To All"
msgstr "Aplicar a todo"

#: redirection-strings.php:143
msgid "Bulk Actions (all)"
msgstr "Acciones en lote (todo)"

#: redirection-strings.php:142
msgid "Actions applied to all selected items"
msgstr "Accións aplicadas a todos os elementos seleccionados"

#: redirection-strings.php:141
msgid "Actions applied to everything that matches current filter"
msgstr "Accións aplicadas a todo o que coincida co filtro actual"

#: redirection-strings.php:126
msgid "Redirect Source"
msgstr "Orixe da redirección"

#: redirection-strings.php:125
msgid "Request Headers"
msgstr "Cabeceiras da solicitude"

#: redirection-strings.php:96
msgid "Exclude from logs"
msgstr "Excluír dos rexistros"

#: redirection-strings.php:46
msgid "Cannot connect to the server to determine the redirect status."
msgstr "Non se pode conectar ao servidor para determinar o estado da redirección."

#: redirection-strings.php:45
msgid "Your URL is cached and the cache may need to be cleared."
msgstr "A túa URL está na caché e pode que teñas que baleirar a caché."

#: redirection-strings.php:44
msgid "Something else other than Redirection is redirecting this URL."
msgstr "Algo que non é Redirection está redirigiendo esta URL."

#: redirection-strings.php:712
msgid "Relocate to domain"
msgstr "Reubicar a dominio"

#: redirection-strings.php:711
msgid "Want to redirect the entire site? Enter a domain to redirect everything, except WordPress login and admin. Enabling this option will disable any site aliases or canonical settings."
msgstr "Queres redirixir todo o sitio? Introduce un dominio para redirixir todo, excepto o acceso a WordPress e á administración. Ao activar esta opción desactivarase calquera alias de sitio ou axustes canónicos."

#: redirection-strings.php:710
msgid "Relocate Site"
msgstr "Reubicar o sitio"

#: redirection-strings.php:703
msgid "Add CORS Presets"
msgstr "Engadir preaxustes CORS"

#: redirection-strings.php:702
msgid "Add Security Presets"
msgstr "Engadir preaxustes de seguridade"

#: redirection-strings.php:701
msgid "Add Header"
msgstr "Engadir cabeceira"

#: redirection-strings.php:696
msgid "You should update your site URL to match your canonical settings: {{code}}%(current)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(site)s{{/code}}"
msgstr "Deberías actualizar a URL do teu sitio para que coincida cos teus axustes canónicos: {{code}}%(current)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(site)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:695
msgid "Preferred domain"
msgstr "Dominio preferido"

#: redirection-strings.php:694
msgid "{{strong}}Warning{{/strong}}: ensure your HTTPS is working before forcing a redirect."
msgstr "{{strong}}Advertencia{{/strong}}: asegúrate de que o teu HTTPS está funcionando antes de forzar unha redirección."

#: redirection-strings.php:693
msgid "Force a redirect from HTTP to HTTPS - {{code}}%(site)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(siteHTTPS)s{{/code}}"
msgstr "Forzar unha redirección de HTTP a HTTPS - {{code}}%(site)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(siteHTTPS)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:692
msgid "Canonical Settings"
msgstr "Axustes canónicos"

#: redirection-strings.php:691
msgid "Add www to domain - {{code}}%(site)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(siteWWW)s{{/code}}"
msgstr "Engadir www ao dominio - {{code}}%(site)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(siteWWW)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:690
msgid "Remove www from domain - {{code}}%(siteWWW)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(site)s{{/code}}"
msgstr "Eliminar www do dominio - {{code}}%(siteWWW)s{{/code}} ⇒ {{code}}%(site)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:689
msgid "Don't set a preferred domain - {{code}}%(site)s{{/code}}"
msgstr "Non establecer un dominio preferido - {{code}}%(site)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:688
msgid "Add Alias"
msgstr "Engadir alias"

#: redirection-strings.php:687
msgid "No aliases"
msgstr "Sen alias"

#: redirection-strings.php:686
msgid "Alias"
msgstr "Alias"

#: redirection-strings.php:685
msgid "Aliased Domain"
msgstr "Dominio con alias"

#: redirection-strings.php:684
msgid "You will need to configure your system (DNS and server) to pass requests for these domains to this WordPress install."
msgstr "Necesitarás configurar o teu sistema (DNS e servidor) para pasar solicitudes destes dominios a esta instalación de WordPress."

#: redirection-strings.php:683
msgid "A site alias is another domain that you want to be redirected to this site. For example, an old domain, or a subdomain. This will redirect all URLs, including WordPress login and admin."
msgstr "Un alias de sitio é outro dominio que desexas redirixir a este sitio. Por exemplo, un dominio antigo ou un subdominio. Isto redirixirá todas as URL, incluídas as de acceso e administración de WordPress."

#: redirection-strings.php:682
msgid "Site Aliases"
msgstr "Alias ​​do sitio"

#: redirection-strings.php:585
msgid "The companion plugin Search Regex allows you to search and replace data on your site. It also supports Redirection, and is handy if you want to bulk update a lot of redirects."
msgstr "O plugin de acompañamento Search Regex permíteche buscar e substituír datos no teu sitio. Tamén é compatible con Redirection, e é útil se queres actualizar por lotes montóns de redireccións."

#: redirection-strings.php:584
msgid "Need to search and replace?"
msgstr "Necesitas buscar e substituír?"

#: redirection-strings.php:573
msgid "Options on this page can cause problems if used incorrectly. You can {{link}}temporarily disable them{{/link}} to make changes."
msgstr "As opcións nesta páxina poden causar problemas se se usan incorrectamente. Podes {{link}}desactivalas temporalmente{{/link}} para realizar cambios."

#: redirection-strings.php:207
msgid "Please wait, importing."
msgstr "Por favor, espera, importando."

#: redirection-strings.php:205
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"

#: redirection-strings.php:204
msgid "The following plugins have been detected."
msgstr "Detectáronse os seguintes plugins."

#: redirection-strings.php:203
msgid "WordPress automatically creates redirects when you change a post URL. Importing these into Redirection will allow you to manage and monitor them."
msgstr "WordPress crea automaticamente redireccións cando cambias a URL dunha entrada. Importalas en Redirection permitirache xestionalas e supervisalas."

#: redirection-strings.php:202
msgid "Importing existing redirects from WordPress or other plugins is a good way to get started with Redirection. Check each set of redirects you wish to import."
msgstr "Importar as redireccións existentes desde WordPress ou outros plugins é un bo modo de empezar con Redirection. Revisa cada conxunto de redireccións que desexes importar."

#: redirection-strings.php:201 redirection-strings.php:206
msgid "Import Existing Redirects"
msgstr "Importar redireccións existentes"

#: redirection-strings.php:166
msgid "That's all there is to it - you are now redirecting! Note that the above is just an example."
msgstr "Iso é todo - agora estás redirixindo! Ten en conta que o de arriba é só un exemplo."

#: redirection-strings.php:119
msgid "If you want to redirect everything please use a site relocation or alias from the Site page."
msgstr "Se desexas redirixir todo, por favor, utiliza unha reubicación do sitio ou un alias desde a páxina do sitio."

#: redirection-strings.php:747
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: redirection-strings.php:746
msgid "Values"
msgstr "Valores"

#: redirection-strings.php:745
msgid "All"
msgstr "Todo"

#: redirection-strings.php:709
msgid "Note that some HTTP headers are set by your server and cannot be changed."
msgstr "Ten en conta que o teu servidor establece algunhas cabeceiras HTTP que non se poden cambiar."

#: redirection-strings.php:708
msgid "No headers"
msgstr "Sen cabeceiras"

#: redirection-strings.php:707
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"

#: redirection-strings.php:706
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: redirection-strings.php:705
msgid "Site headers are added across your site, including redirects. Redirect headers are only added to redirects."
msgstr "As cabeceiras do sitio engádense a todo o sitio, incluíndo as redireccións. As cabeceiras de redirección só se engaden ás redireccións."

#: redirection-strings.php:704
msgid "HTTP Headers"
msgstr "Cabeceiras HTTP"

#: redirection-strings.php:700
msgid "Custom Header"
msgstr "Cabeceira personalizada"

#: redirection-strings.php:699
msgid "General"
msgstr "Xeral"

#: redirection-strings.php:698
msgid "Redirect"
msgstr "Redirixir"

#: redirection-strings.php:124
msgid "Some servers may be configured to serve file resources directly, preventing a redirect occurring."
msgstr "Algúns servidores poden configurarse para servir recursos de arquivos directamente, evitando que se produza unha redirección."

#: redirection-strings.php:273 redirection-strings.php:282
#: redirection-strings.php:697
msgid "Site"
msgstr "Sitio"

#: redirection-strings.php:732
msgid "Unable to make request due to browser security. This is typically because your WordPress and Site URL settings are inconsistent, or the request was blocked by your site CORS policy."
msgstr "Non se pode realizar a solicitude debido á seguridade do navegador. Isto soe ocurrir porque os axustes de WordPress e da URL do sitio son inconsistentes ou a política de intercambio de recursos de orixe cruzado («CORS») do teu sitio bloqueou a solicitude."

#: redirection-strings.php:681
msgid "Ignore & Pass Query"
msgstr "Ignorar e pasar a consulta"

#: redirection-strings.php:680
msgid "Ignore Query"
msgstr "Ignorar a consulta"

#: redirection-strings.php:679
msgid "Exact Query"
msgstr "Consulta exacta"

#: redirection-strings.php:564
msgid "Search title"
msgstr "Buscar título"

#: redirection-strings.php:561
msgid "Not accessed in last year"
msgstr "No foi accedido no último ano"

#: redirection-strings.php:560
msgid "Not accessed in last month"
msgstr "No foi accedido no último mes"

#: redirection-strings.php:559
msgid "Never accessed"
msgstr "Nunca se accedeu"

#: redirection-strings.php:558
msgid "Last Accessed"
msgstr "Último acceso"

#: redirection-strings.php:421 redirection-strings.php:557
msgid "HTTP Status Code"
msgstr "Código HTTP de estado"

#: redirection-strings.php:554
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: redirection-strings.php:552
msgid "URL match"
msgstr "Coincidencia de URL"

#: redirection-strings.php:533
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: redirection-strings.php:524
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: redirection-strings.php:523 redirection-strings.php:544
#: redirection-strings.php:556
msgid "Action Type"
msgstr "Tipo de acción"

#: redirection-strings.php:522 redirection-strings.php:539
#: redirection-strings.php:555
msgid "Match Type"
msgstr "Tipo de coincidencia"

#: redirection-strings.php:366 redirection-strings.php:563
msgid "Search target URL"
msgstr "Buscar URL de destino"

#: redirection-strings.php:365 redirection-strings.php:425
msgid "Search IP"
msgstr "Buscar IP"

#: redirection-strings.php:364 redirection-strings.php:424
msgid "Search user agent"
msgstr "Buscar axente de usuario"

#: redirection-strings.php:363 redirection-strings.php:423
msgid "Search referrer"
msgstr "Buscar referente"

#: redirection-strings.php:362 redirection-strings.php:422
#: redirection-strings.php:562
msgid "Search URL"
msgstr "Buscar URL"

#: redirection-strings.php:677
msgid "Filter on: %(type)s"
msgstr "Filtrar en: %(type)s"

#: redirection-strings.php:223 redirection-strings.php:551
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivada"

#: redirection-strings.php:222 redirection-strings.php:550
msgid "Enabled"
msgstr "Activada"

#: redirection-strings.php:219 redirection-strings.php:344
#: redirection-strings.php:404 redirection-strings.php:547
msgid "Compact Display"
msgstr "Vista compacta"

#: redirection-strings.php:218 redirection-strings.php:343
#: redirection-strings.php:403 redirection-strings.php:546
msgid "Standard Display"
msgstr "Vista estándar"

#: redirection-strings.php:216 redirection-strings.php:221
#: redirection-strings.php:225 redirection-strings.php:520
#: redirection-strings.php:543 redirection-strings.php:549
msgid "Status"
msgstr "Estado"

#: redirection-strings.php:24
msgid "Pre-defined"
msgstr "Predefinido"

#: redirection-strings.php:23
msgid "Custom Display"
msgstr "Vista personalizada"

#: redirection-strings.php:220 redirection-strings.php:345
#: redirection-strings.php:405 redirection-strings.php:548
msgid "Display All"
msgstr "Mostrar todo"

#: redirection-strings.php:123
msgid "Your URL appears to contain a domain inside the path: {{code}}%(relative)s{{/code}}. Did you mean to use {{code}}%(absolute)s{{/code}} instead?"
msgstr "A túa URL parece que contén un dominio dentro da ruta: {{code}}%(relative)s{{/code}}. Querías usar {{code}}%(absolute)s{{/code}} no seu lugar?"

#: redirection-strings.php:651
msgid "Comma separated list of languages to match against (i.e. da, en-GB)"
msgstr "Lista de idiomas, separados por comas, cos que coincidir (por exemplo, gl_ES)"

#: redirection-strings.php:650
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: redirection-strings.php:89
msgid "504 - Gateway Timeout"
msgstr "504 - Tempo de espera da porta de enlace esgotado"

#: redirection-strings.php:88
msgid "503 - Service Unavailable"
msgstr "503 - Servizo non dispoñible"

#: redirection-strings.php:87
msgid "502 - Bad Gateway"
msgstr "502 - Porta de enlace incorrecta"

#: redirection-strings.php:86
msgid "501 - Not implemented"
msgstr "501 - Non implementado"

#: redirection-strings.php:85
msgid "500 - Internal Server Error"
msgstr "500 - Erro interno do servidor"

#: redirection-strings.php:84
msgid "451 - Unavailable For Legal Reasons"
msgstr "451 - Non dispoñible por motivos legais"

#: redirection-strings.php:66 matches/language.php:9
msgid "URL and language"
msgstr "URL e idioma"

#: redirection-strings.php:743
msgid "Log out, clear your browser cache, and log in again - your browser has cached an old session."
msgstr "Sae, baleira a caché do teu navegador e volve a acceder - o teu navegador gardou na caché unha sesión antigua."

#: redirection-strings.php:742
msgid "Reload the page - your current session is old."
msgstr "Recarga a páxina - a túa sesión actual é antigua."

#: redirection-strings.php:4
msgid "A loop was detected and the upgrade has been stopped. This usually indicates {{support}}your site is cached{{/support}} and database changes are not being saved."
msgstr "Detectouse un bucle e a actualización detívose. Normalmente, isto indica que {{support}}o teu sitio está almacenado na caché{{/support}} e os cambios na base de datos non se están gardando."

#: redirection-strings.php:516
msgid "Unable to save .htaccess file"
msgstr "Non foi posible gardar o arquivo .htaccess"

#: redirection-strings.php:515
msgid "Redirects added to an Apache group can be saved to an {{code}}.htaccess{{/code}} file by adding the full path here. For reference, your WordPress is installed to {{code}}%(installed)s{{/code}}."
msgstr "As redireccións engadidas a un grupo de Apache pódense gardar nun ficheiro {{code}}.htaccess{{/code}} engadindo aquí a ruta completa. Para a túa referencia, a túa instalación de WordPress está en {{code}}%(installed)s{{/code}}."

#: redirection-strings.php:252
msgid "Click \"Complete Upgrade\" when finished."
msgstr "Fai clic en «Completar a actualización» cando acabes."

#: redirection-strings.php:212
msgid "Automatic Install"
msgstr "Instalación automática"

#: redirection-strings.php:122
msgid "Your target URL contains the invalid character {{code}}%(invalid)s{{/code}}"
msgstr "A túa dirección de destino contén o carácter non válido {{code}}%(invalid)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:271
msgid "If you are using WordPress 5.2 or newer then look at your {{link}}Site Health{{/link}} and resolve any issues."
msgstr "Se estás usando WordPress 5.2 ou superior, mira na túa {{link}}saúde do sitio{{/link}} e resolve os problemas."

#: redirection-strings.php:19
msgid "If you do not complete the manual install you will be returned here."
msgstr "Se non completas a instalación manual volverás aquí."

#: redirection-strings.php:17
msgid "Click \"Finished! 🎉\" when finished."
msgstr "Fai clic en «¡Rematado! 🎉» cando acabes."

#: redirection-strings.php:16 redirection-strings.php:251
msgid "If your site needs special database permissions, or you would rather do it yourself, you can manually run the following SQL."
msgstr "O teu sitio necesita permisos especiais para a base de datos. Tamén o podes facer ti mesmo executando o seguinte comando SQL."

#: redirection-strings.php:15 redirection-strings.php:211
msgid "Manual Install"
msgstr "Instalación manual"

#: database/database-status.php:145
msgid "Insufficient database permissions detected. Please give your database user appropriate permissions."
msgstr "Detectados permisos insuficientes para a base de datos. Proporciónalle ao teu usuario da base de datos os permisos necesarios."

#: redirection-strings.php:604
msgid "This information is provided for debugging purposes. Be careful making any changes."
msgstr "Esta información proporciónase con propósitos de depuración. Ten coidado ao facer cambios."

#: redirection-strings.php:603
msgid "Plugin Debug"
msgstr "Depuración do plugin"

#: redirection-strings.php:601
msgid "Redirection communicates with WordPress through the WordPress REST API. This is a standard part of WordPress, and you will experience problems if you cannot use it."
msgstr "Redirection comunícase con WordPress a través da REST API de WordPress. Este é un compoñente estándar de WordPress e terás problemas se non podes usala."

#: redirection-strings.php:578
msgid "IP Headers"
msgstr "Cabeceiras IP"

#: redirection-strings.php:576
msgid "Do not change unless advised to do so!"
msgstr "¡Non o cambies a menos que cho indiquen!"

#: redirection-strings.php:575
msgid "Database version"
msgstr "Versión da base de datos"

#: redirection-strings.php:317
msgid "Complete data (JSON)"
msgstr "Datos completos (JSON)"

#: redirection-strings.php:312
msgid "Export to CSV, Apache .htaccess, Nginx, or Redirection JSON. The JSON format contains full information, and other formats contain partial information appropriate to the format."
msgstr "Exporta a CSV, .htaccess de Apache, Nginx ou JSON de Redirection. O formato JSON contén información completa e outros formatos conteñen información parcial apropiada ao formato."

#: redirection-strings.php:310
msgid "CSV does not include all information, and everything is imported/exported as \"URL only\" matches. Use the JSON format for a full set of data."
msgstr "O CSV non inclúe toda a información, e todo é importado/exportado como coincidencias de «Só URL». Usa o formato JSON para obter un conxunto completo de datos."

#: redirection-strings.php:308
msgid "All imports will be appended to the current database - nothing is merged."
msgstr "Todas as importacións adxuntaranse á base de datos actual. Nada se combina."

#: redirection-strings.php:261
msgid "Automatic Upgrade"
msgstr "Actualización automática"

#: redirection-strings.php:260
msgid "Manual Upgrade"
msgstr "Actualización manual"

#: redirection-strings.php:259
msgid "Please make a backup of your Redirection data: {{download}}downloading a backup{{/download}}. If you experience any issues you can import this back into Redirection."
msgstr "Por favor, fai unha copia de seguridade dos teus datos de Redirection: {{download}}descargando unha copia de seguridade{{/download}}. Se experimentas algún problema podes importalo de volta a Redirection."

#: redirection-strings.php:254
msgid "Click the \"Upgrade Database\" button to automatically upgrade the database."
msgstr "Fai clic no botón «Actualizar base de datos» para actualizar automaticamente a base de datos."

#: redirection-strings.php:253
msgid "Complete Upgrade"
msgstr "Completar a actualización"

#: redirection-strings.php:250
msgid "Redirection stores data in your database and sometimes this needs upgrading. Your database is at version {{strong}}%(current)s{{/strong}} and the latest is {{strong}}%(latest)s{{/strong}}."
msgstr "Redirection almacena os datos na túa base de datos e a veces é necesario actualizala. A túa base de datos está na versión {{strong}}%(current)s{{/strong}} e a última é {{strong}}%(latest)s{{/strong}}."

#: redirection-strings.php:236 redirection-strings.php:676
msgid "Note that you will need to set the Apache module path in your Redirection options."
msgstr "Ten en conta que necesitarás establecer a ruta do módulo de Apache nas túas opcións de Redirection."

#: redirection-strings.php:210
msgid "I need support!"
msgstr "Necesito axuda!"

#: redirection-strings.php:198
msgid "You will need at least one working REST API to continue."
msgstr "Necesitarás polo menos unha API REST funcionando para continuar."

#: redirection-strings.php:140
msgid "Check Again"
msgstr "Comprobar outra vez"

#: redirection-strings.php:139
msgid "Testing - %s$"
msgstr "Comprobando - %s$"

#: redirection-strings.php:138
msgid "Show Problems"
msgstr "Mostrar problemas"

#: redirection-strings.php:137
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"

#: redirection-strings.php:136
msgid "Your REST API is not working and the plugin will not be able to continue until this is fixed."
msgstr "A túa REST API non funciona e o plugin no poderá continuar ata que isto se arranxe."

#: redirection-strings.php:135
msgid "There are some problems connecting to your REST API. It is not necessary to fix these problems and the plugin is able to work."
msgstr "Hai algúns problemas para conectarse á túa REST API. Non é necesario solucionar estes problemas e o plugin pode funcionar."

#: redirection-strings.php:134
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñible"

#: redirection-strings.php:133
msgid "Working but some issues"
msgstr "Funciona pero con algúns problemas"

#: redirection-strings.php:131
msgid "Current API"
msgstr "API actual"

#: redirection-strings.php:130
msgid "Switch to this API"
msgstr "Cambiar a esta API"

#: redirection-strings.php:129
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: redirection-strings.php:128
msgid "Show Full"
msgstr "Mostrar completo"

#: redirection-strings.php:127
msgid "Working!"
msgstr "Traballando!"

#: redirection-strings.php:121
msgid "Your target URL should be an absolute URL like {{code}}https://domain.com/%(url)s{{/code}} or start with a slash {{code}}/%(url)s{{/code}}."
msgstr "A túa URL de destino debería ser unha URL absoluta como {{code}}https://domain.com/%(url)s{{/code}} ou comezar cunha barra inclinada {{code}}/%(url)s{{/code}}."

#: redirection-strings.php:120
msgid "Your source is the same as a target and this will create a loop. Leave a target blank if you do not want to take action."
msgstr "A túa orixe é a mesma que o destino, e isto creará un bucle. Deixa o destino en branco se non queres tomar medidas."

#: redirection-strings.php:110
msgid "The target URL you want to redirect, or auto-complete on post name or permalink."
msgstr "A URL de destino que queres redirixir ou autocompletar automaticamente no nome da publicación ou no enlace permanente."

#: redirection-strings.php:266
msgid "Include these details in your report along with a description of what you were doing and a screenshot."
msgstr "Inclúe estes detalles no teu informe xunto cunha descrición do que estabas facendo e unha captura da pantalla."

#: redirection-strings.php:264
msgid "Create An Issue"
msgstr "Crear unha incidencia"

#: redirection-strings.php:267
msgid "What do I do next?"
msgstr "Que fago a continuación?"

#: redirection-strings.php:731
msgid "Possible cause"
msgstr "Posible causa"

#: redirection-strings.php:727
msgid "This could be a security plugin, or your server is out of memory or has an external error. Please check your server error log"
msgstr "Isto podería ser un plugin de seguridade, que o teu servidor está sen memoria ou que exista un erro externo. Por favor, comproba o rexistro de erros do teu servidor"

#: redirection-strings.php:716
msgid "Your REST API is probably being blocked by a security plugin. Please disable this, or configure it to allow REST API requests."
msgstr "É probable que a túa REST API estea sendo bloqueada por un plugin de seguridade. Por favor, desactívao ou configúrao para permitir solicitudes da REST API."

#: redirection-strings.php:717 redirection-strings.php:723
#: redirection-strings.php:728 redirection-strings.php:733
msgid "Read this REST API guide for more information."
msgstr "Le esta guía da REST API para máis información."

#: redirection-strings.php:109
msgid "URL options / Regex"
msgstr "Opcións de URL / Regex"

#: redirection-strings.php:324
msgid "Export 404"
msgstr "Exportar 404"

#: redirection-strings.php:323
msgid "Export redirect"
msgstr "Exportar redireccións"

#: redirection-strings.php:117
msgid "WordPress permalink structures do not work in normal URLs. Please use a regular expression."
msgstr "As estruturas de enlaces permanentes de WordPress non funcionan en URLs normais. Por favor, utiliza unha expresión regular."

#: redirection-strings.php:506
msgid "Pass - as ignore, but also copies the query parameters to the target"
msgstr "Pasar - como ignorar, peo tamén copia os parámetros de consulta ao destino"

#: redirection-strings.php:505
msgid "Ignore - as exact, but ignores any query parameters not in your source"
msgstr "Ignorar - como a coincidencia exacta, pero ignora calquera parámetro de consulta que non estea na túa orixe"

#: redirection-strings.php:504
msgid "Exact - matches the query parameters exactly defined in your source, in any order"
msgstr "Coincidencia exacta - coincide exactamente cos parámetros de consulta definidos na túa orixe, en calquera orde"

#: redirection-strings.php:502
msgid "Default query matching"
msgstr "Coincidencia de consulta por defecto"

#: redirection-strings.php:501
msgid "Ignore trailing slashes (i.e. {{code}}/exciting-post/{{/code}} will match {{code}}/exciting-post{{/code}})"
msgstr "Ignora barras invertidas (p.ej. {{code}}/entrada-alucinante/{{/code}} coincidirá con {{code}}/entrada-alucinante{{/code}})"

#: redirection-strings.php:500
msgid "Case insensitive matches (i.e. {{code}}/Exciting-Post{{/code}} will match {{code}}/exciting-post{{/code}})"
msgstr "Sen coincidencia de maiúsculas/minúsculas (p.ex. {{code}}/Entrada-Alucinante{{/code}} coincidirá con {{code}}/entrada-alucinante{{/code}})"

#: redirection-strings.php:499 redirection-strings.php:503
msgid "Applies to all redirections unless you configure them otherwise."
msgstr "Aplícase a todas as redireccións excepto que as configures doutro modo."

#: redirection-strings.php:498
msgid "Default URL settings"
msgstr "Axustes da URL por defecto"

#: redirection-strings.php:477
msgid "Ignore and pass all query parameters"
msgstr "Ignora e pasa todos os parámetros de consulta"

#: redirection-strings.php:476
msgid "Ignore all query parameters"
msgstr "Ignora todos os parámetros da consulta"

#: redirection-strings.php:475
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"

#: redirection-strings.php:194
msgid "Caching software (e.g Cloudflare)"
msgstr "Software de caché (p. ex. Cloudflare)"

#: redirection-strings.php:192
msgid "A security plugin (e.g Wordfence)"
msgstr "Un plugin de seguridade (p. ex. Wordfence)"

#: redirection-strings.php:534
msgid "URL options"
msgstr "Opcións da URL"

#: redirection-strings.php:105 redirection-strings.php:535
msgid "Query Parameters"
msgstr "Parámetros de consulta"

#: redirection-strings.php:95
msgid "Ignore & pass parameters to the target"
msgstr "Ignorar e pasar parámetros ao destino"

#: redirection-strings.php:94
msgid "Ignore all parameters"
msgstr "Ignorar todos os parámetros"

#: redirection-strings.php:93
msgid "Exact match all parameters in any order"
msgstr "Coincidencia exacta de todos os parámetros en calquera orde"

#: redirection-strings.php:92
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"

#: redirection-strings.php:91
msgid "Ignore Slash"
msgstr "Ignorar a barra oblicua"

#: redirection-strings.php:474
msgid "Relative REST API"
msgstr "API REST relativa"

#: redirection-strings.php:473
msgid "Raw REST API"
msgstr "API REST en bruto"

#: redirection-strings.php:472
msgid "Default REST API"
msgstr "API REST por defecto"

#: redirection-strings.php:165
msgid "(Example) The target URL is the new URL"
msgstr "(Exemplo) A URL de destino é a nova URL"

#: redirection-strings.php:163
msgid "(Example) The source URL is your old or original URL"
msgstr "(Exemplo) A URL de orixe é a túa URL antiga ou orixinal"

#. translators: 1: server PHP version. 2: required PHP version.
#: redirection.php:38
msgid "Disabled! Detected PHP %1$s, need PHP %2$s+"
msgstr "¡Desactivado! Detectado PHP %1$s, necesitase PHP %2$s ou superior"

#: redirection-strings.php:249
msgid "A database upgrade is in progress. Please continue to finish."
msgstr "Hai unha actualización da base de datos en marcha. Por favor, continúa para terminar."

#. translators: 1: URL to plugin page, 2: current version, 3: target version
#: redirection-admin.php:85
msgid "Redirection's database needs to be updated - <a href=\"%1$1s\">click to update</a>."
msgstr "Hai que actualizar a base de datos de Redirection - <a href=\"%1$1s\">fai clic para actualizar</a>."

#: redirection-strings.php:258
msgid "Redirection database needs upgrading"
msgstr "A base de datos de Redirection necesita actualizarse"

#: redirection-strings.php:257
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Actualización necesaria"

#: redirection-strings.php:199
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuración"

#: redirection-strings.php:197
msgid "You have different URLs configured on your WordPress Settings > General page, which is usually an indication of a misconfiguration, and it can cause problems with the REST API. Please review your settings."
msgstr "Tes diferentes URLs configuradas na túa páxina Axustes de WordPress > Xeral, o que normalmente é unha indicación dunha mala configuración e pode causar problemas coa API REST. Por favor, revisa os teus axustes."

#: redirection-strings.php:196
msgid "If you do experience a problem then please consult your plugin documentation, or try contacting your host support. This is generally {{link}}not a problem caused by Redirection{{/link}}."
msgstr "Se tes algún problema, por favor, consulta a documentación do teu plugin, ou intenta contactar co soporte do teu aloxamento. Isto normalmente {{{link}}non é un problema causado por Redirection{{/link}}."

#: redirection-strings.php:195
msgid "Some other plugin that blocks the REST API"
msgstr "Algún outro plugin que bloquea a API REST"

#: redirection-strings.php:193
msgid "A server firewall or other server configuration (e.g OVH)"
msgstr "Un cortalumes do servidor ou outra configuración do servidor (p.ex. OVH)"

#: redirection-strings.php:191
msgid "Redirection uses the {{link}}WordPress REST API{{/link}} to communicate with WordPress. This is enabled and working by default. Sometimes the REST API is blocked by:"
msgstr "Redirection utiliza a {{link}}WordPress REST API{{/link}} para comunicarse con WordPress. Isto está activado e funciona de forma predeterminada. A veces a API REST está bloqueada por:"

#: redirection-strings.php:189 redirection-strings.php:200
msgid "Go back"
msgstr "Regresar"

#: redirection-strings.php:188
msgid "Continue Setup"
msgstr "Continuar a configuración"

#: redirection-strings.php:186
msgid "Storing the IP address allows you to perform additional log actions. Note that you will need to adhere to local laws regarding the collection of data (for example GDPR)."
msgstr "O almacenamiento da dirección IP permíteche realizar accións de rexistro adicionais. Ten en conta que terás que cumprir coas leis locais relativas á recompilación de datos (por exemplo, RXPD)."

#: redirection-strings.php:185
msgid "Store IP information for redirects and 404 errors."
msgstr "Almacena información IP para redireccions e erros 404."

#: redirection-strings.php:183
msgid "Storing logs for redirects and 404s will allow you to see what is happening on your site. This will increase your database storage requirements."
msgstr "Almacenar rexistros de redireccións e 404s permitirache ver o que está pasando no teu sitio. Isto aumentará os requisitos de almacenamento da base de datos."

#: redirection-strings.php:182
msgid "Keep a log of all redirects and 404 errors."
msgstr "Garda un rexistro de todas as redireccions e erros 404."

#: redirection-strings.php:181 redirection-strings.php:184
#: redirection-strings.php:187
msgid "{{link}}Read more about this.{{/link}}"
msgstr "{{link}}Ler máis sobre esto.{{/link}}"

#: redirection-strings.php:180
msgid "If you change the permalink in a post or page then Redirection can automatically create a redirect for you."
msgstr "Se cambias o enlace permanente nunha entrada ou páxina, entón Redirection pode crear automaticamente unha redirección para ti."

#: redirection-strings.php:179
msgid "Monitor permalink changes in WordPress posts and pages"
msgstr "Supervisar os cambios dos enlaces permanentes nas entradas e páxinas de WordPress"

#: redirection-strings.php:178
msgid "These are some options you may want to enable now. They can be changed at any time."
msgstr "Estas son algunhas das opcións que podes activar agora. Pódense cambiar en calquera momento."

#: redirection-strings.php:177
msgid "Basic Setup"
msgstr "Configuración básica"

#: redirection-strings.php:176
msgid "Start Setup"
msgstr "Iniciar configuración"

#: redirection-strings.php:175
msgid "When ready please press the button to continue."
msgstr "Cando estés listo, pulsa o botón para continuar."

#: redirection-strings.php:174
msgid "First you will be asked a few questions, and then Redirection will set up your database."
msgstr "Primeiro faránseche algunhas preguntas, e logo Redirection configurará a túa base de datos."

#: redirection-strings.php:173
msgid "What's next?"
msgstr "Cales son as novidades?"

#: redirection-strings.php:172
msgid "Check a URL is being redirected"
msgstr "Comproba se unha URL está sendo redirixida"

#: redirection-strings.php:171
msgid "More powerful URL matching, including {{regular}}regular expressions{{/regular}}, and {{other}}other conditions{{/other}}"
msgstr "Coincidencia de URLs máis potente, incluídas as {{regular}}expresións regulares{{/regular}} e {{other}} outras condicións{{{/other}}."

#: redirection-strings.php:170
msgid "{{link}}Import{{/link}} from .htaccess, CSV, and a variety of other plugins"
msgstr "{{link}}Importar{{/link}} desde .htaccess, CSV e unha grande variedade doutros plugins"

#: redirection-strings.php:169
msgid "{{link}}Monitor 404 errors{{/link}}, get detailed information about the visitor, and fix any problems"
msgstr "{{link}}Supervisar erros 404{{{/link}}, obter información detallada sobre o visitante e solucionar calquera problema"

#: redirection-strings.php:168
msgid "Some features you may find useful are"
msgstr "Algunhas das características que podes encontrar útiles son"

#: redirection-strings.php:167
msgid "Full documentation can be found on the {{link}}Redirection website.{{/link}}"
msgstr "A documentación completa pódela encontrar na {{link}}web de Redirection{{/link}}."

#: redirection-strings.php:161
msgid "A simple redirect involves setting a {{strong}}source URL{{/strong}} (the old URL) and a {{strong}}target URL{{/strong}} (the new URL). Here's an example:"
msgstr "Unha redirección simple implica configurar unha {{strong}}URL de orixe{{/strong}}} (a URL antigua) e unha {{strong}}URL de destino{{/strong}} (a nova URL). Aquí tes un exemplo:"

#: redirection-strings.php:160
msgid "How do I use this plugin?"
msgstr "Como utilizo este plugin?"

#: redirection-strings.php:159
msgid "Redirection is designed to be used on sites with a few redirects to sites with thousands of redirects."
msgstr "Redirection está deseñado para utilizarse desde sitios cunhas poucas redireccións a sitios con miles de redireccións."

#: redirection-strings.php:158
msgid "Thank you for installing and using Redirection v%(version)s. This plugin will allow you to manage 301 redirections, keep track of 404 errors, and improve your site, with no knowledge of Apache or Nginx needed."
msgstr "Grazas por instalar e usar Redirection v%(version)s. Este plugin permitirache xestionar redireccións 301, realizar un seguimento dos erros 404 e mellorar o teu sitio, sen necesidade de ter coñecementos de Apache ou Nginx."

#: redirection-strings.php:157
msgid "Welcome to Redirection 🚀🎉"
msgstr "Benvido a Redirection 🚀🎉"

#: redirection-strings.php:118
msgid "To prevent a greedy regular expression you can use {{code}}^{{/code}} to anchor it to the start of the URL. For example: {{code}}%(example)s{{/code}}"
msgstr "Para evitar unha expresión regular ambiciosa, podes utilizar un {{code}}^{{/code}} para anclala ao inicio da URL. Por exemplo: {{code}}%(exemplo)s{{/code}}."

#: redirection-strings.php:116
msgid "Remember to enable the \"regex\" option if this is a regular expression."
msgstr "Recorda activar a opción «regex» se se trata dunha expresión regular."

#: redirection-strings.php:115
msgid "The source URL should probably start with a {{code}}/{{/code}}"
msgstr "A URL de orixe probablemente debería comezar cun {{code}}/{{/code}}."

#: redirection-strings.php:114
msgid "This will be converted to a server redirect for the domain {{code}}%(server)s{{/code}}."
msgstr "Isto converterase nunha redirección de servidor para o dominio {{code}}%(server)s{{{/code}}}."

#: redirection-strings.php:113
msgid "Anchor values are not sent to the server and cannot be redirected."
msgstr "Os valores de anclaxe non se envían ao servidor e non poden ser redirixidos."

#: redirection-strings.php:38
msgid "{{code}}%(status)d{{/code}} to {{code}}%(target)s{{/code}}"
msgstr "{{code}}%(status)d{{/code}} a {{code}}%(target)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:18 redirection-strings.php:22
msgid "Finished! 🎉"
msgstr "Terminado! 🎉"

#: redirection-strings.php:21
msgid "Progress: %(complete)d$"
msgstr "Progreso: %(completo)d$"

#: redirection-strings.php:20
msgid "Leaving before the process has completed may cause problems."
msgstr "Saír antes de que o proceso remate pode causar problemas."

#: redirection-strings.php:14
msgid "Setting up Redirection"
msgstr "Configurando Redirection"

#: redirection-strings.php:13
msgid "Upgrading Redirection"
msgstr "Actualizando Redirection"

#: redirection-strings.php:12
msgid "Please remain on this page until complete."
msgstr "Por favor, permanece nesta páxina ata que se complete."

#: redirection-strings.php:11
msgid "If you want to {{support}}ask for support{{/support}} please include these details:"
msgstr "Se queres {{support}}solicitar axuda{{/support}}por favor, inclúe estes detalles:"

#: redirection-strings.php:10
msgid "Stop upgrade"
msgstr "Parar actualización"

#: redirection-strings.php:9
msgid "Skip this stage"
msgstr "Saltar esta etapa"

#: redirection-strings.php:6 redirection-strings.php:8
msgid "Try again"
msgstr "Intentalo de novo"

#: redirection-strings.php:5 redirection-strings.php:7
msgid "Database problem"
msgstr "Problema na base de datos"

#: redirection-admin.php:469
msgid "Please enable JavaScript"
msgstr "Por favor, activa JavaScript"

#: redirection-admin.php:156
msgid "Please upgrade your database"
msgstr "Por favor, actualiza a túa base de datos"

#: redirection-admin.php:147 redirection-strings.php:255
msgid "Upgrade Database"
msgstr "Actualizar base de datos"

#. translators: 1: URL to plugin page
#: redirection-admin.php:82
msgid "Please complete your <a href=\"%s\">Redirection setup</a> to activate the plugin."
msgstr "Por favor, completa a túa <a href=\"%s\">configuración de Redirection</a> para activar o plugin."

#. translators: version number
#: api/api-plugin.php:118
msgid "Your database does not need updating to %s."
msgstr "A Tua base de datos non necesita actualizarse a %s."

#. translators: 1: table name
#: database/schema/latest.php:104
msgid "Table \"%s\" is missing"
msgstr "A táboa «%s» non existe"

#. translators: displayed when installing the plugin
#: database/schema/latest.php:12
msgid "Create basic data"
msgstr "Crear datos básicos"

#. translators: displayed when installing the plugin
#: database/schema/latest.php:10
msgid "Install Redirection tables"
msgstr "Instalar táboas de Redirection"

#. translators: 1: Site URL, 2: Home URL
#: models/fixer.php:98
msgid "Site and home URL are inconsistent. Please correct from your Settings > General page: %1$1s is not %2$2s"
msgstr "A URL do sitio e a de inicio non son consistentes. Por favor, corríxeo na túa páxina de Axustes > Xerais: %1$1s non é %2$2s"

#: redirection-strings.php:654
msgid "Please do not try and redirect all your 404s - this is not a good thing to do."
msgstr "Por favor, non intentes redirixir todos os teus 404s - non é unha boa idea."

#: redirection-strings.php:653
msgid "Only the 404 page type is currently supported."
msgstr "De momento só é compatible co tipo 404 de páxina de erro."

#: redirection-strings.php:652
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de páxina"

#: redirection-strings.php:649
msgid "Enter IP addresses (one per line)"
msgstr "Introduce direccións IP (unha por liña)"

#: redirection-strings.php:112
msgid "Describe the purpose of this redirect (optional)"
msgstr "Describe a finalidade desta redirección (opcional)"

#: redirection-strings.php:83
msgid "418 - I'm a teapot"
msgstr "418 - Son unha teteira"

#: redirection-strings.php:80
msgid "403 - Forbidden"
msgstr "403 - Prohibido"

#: redirection-strings.php:78
msgid "400 - Bad Request"
msgstr "400 - Petición errónea"

#: redirection-strings.php:75
msgid "304 - Not Modified"
msgstr "304 - Non modificada"

#: redirection-strings.php:74
msgid "303 - See Other"
msgstr "303 - Ver outra"

#: redirection-strings.php:71
msgid "Do nothing (ignore)"
msgstr "No facer nada (ignorar)"

#: redirection-strings.php:622 redirection-strings.php:626
msgid "Target URL when not matched (empty to ignore)"
msgstr "URL de destino cando non coinciden (baleiro para ignorar)"

#: redirection-strings.php:620 redirection-strings.php:624
msgid "Target URL when matched (empty to ignore)"
msgstr "URL de destino cando coinciden (baleiro para ignorar)"

#: redirection-strings.php:435
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"

#: redirection-strings.php:432
msgid "Delete logs for these entries"
msgstr "Borrar os rexistros destas entradas"

#: redirection-strings.php:431
msgid "Delete logs for this entry"
msgstr "Borrar os rexistros desta entrada"

#: redirection-strings.php:430
msgid "Delete Log Entries"
msgstr "Borrar entradas do rexistro"

#: redirection-strings.php:371 redirection-strings.php:401
msgid "Group by IP"
msgstr "Agrupar por IP"

#: redirection-strings.php:369 redirection-strings.php:399
msgid "Group by URL"
msgstr "Agrupar por URL"

#: redirection-strings.php:368 redirection-strings.php:398
msgid "No grouping"
msgstr "Sen agrupar"

#: redirection-strings.php:397 redirection-strings.php:437
msgid "Ignore URL"
msgstr "Ignorar URL"

#: redirection-strings.php:395 redirection-strings.php:436
msgid "Block IP"
msgstr "Bloquear IP"

#: redirection-strings.php:394 redirection-strings.php:396
msgid "Redirect All"
msgstr "Redirixir todo"

#: redirection-strings.php:326 redirection-strings.php:328
#: redirection-strings.php:330 redirection-strings.php:347
#: redirection-strings.php:349 redirection-strings.php:351
#: redirection-strings.php:380 redirection-strings.php:382
#: redirection-strings.php:384 redirection-strings.php:407
#: redirection-strings.php:409 redirection-strings.php:411
msgid "Count"
msgstr "Contador"

#: redirection-strings.php:65 matches/page.php:9
msgid "URL and WordPress page type"
msgstr "URL e tipo de páxina de WordPress"

#: redirection-strings.php:61 matches/ip.php:9
msgid "URL and IP"
msgstr "URL e IP"

#: redirection-strings.php:599
msgid "Problem"
msgstr "Problema"

#: redirection-strings.php:132 redirection-strings.php:598
msgid "Good"
msgstr "Bo"

#: redirection-strings.php:594
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"

#: redirection-strings.php:572
msgid "Check Redirect"
msgstr "Comprobar a redirección"

#: redirection-strings.php:49
msgid "Check redirect for: {{code}}%s{{/code}}"
msgstr "Comprobar a redirección para: {{code}}%s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:43
msgid "Not using Redirection"
msgstr "Non uso Redirection"

#: redirection-strings.php:42
msgid "Using Redirection"
msgstr "Usando a redirección"

#: redirection-strings.php:39
msgid "Found"
msgstr "Encontrado"

#: redirection-strings.php:40
msgid "{{code}}%(status)d{{/code}} to {{code}}%(url)s{{/code}}"
msgstr "{{code}}%(status)d{{/code}} a {{code}}%(url)s{{/code}}"

#: redirection-strings.php:37
msgid "Expected"
msgstr "Esperado"

#: redirection-strings.php:47
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#: redirection-strings.php:593
msgid "Enter full URL, including http:// or https://"
msgstr "Introduce a URL completa, incluíndo http:// o https://"

#: redirection-strings.php:591
msgid "Sometimes your browser can cache a URL, making it hard to know if it's working as expected. Use this to check a URL to see how it is really redirecting."
msgstr "A veces, o teu navegador pode almacenar en caché unha URL, o que dificulta saber se está funcionando como se esperaba. Usa isto para verificar unha URL para ver como está redirixindo realmente."

#: redirection-strings.php:590
msgid "Redirect Tester"
msgstr "Probar redireccións"

#: redirection-strings.php:360 redirection-strings.php:537
#: redirection-strings.php:589
msgid "Target"
msgstr "Destino"

#: redirection-strings.php:588
msgid "URL is not being redirected with Redirection"
msgstr "A URL non está sendo redirixida por Redirection"

#: redirection-strings.php:587
msgid "URL is being redirected with Redirection"
msgstr "A URL está sendo redirixida por Redirection"

#: redirection-strings.php:586 redirection-strings.php:595
msgid "Unable to load details"
msgstr "Non se puideron cargar os detalles"

#: redirection-strings.php:661
msgid "Enter server URL to match against"
msgstr "Escribe a URL do servidor contra o que comprobar"

#: redirection-strings.php:660
msgid "Server"
msgstr "Servidor"

#: redirection-strings.php:659
msgid "Enter role or capability value"
msgstr "Escribe o valor do perfil ou da capacidade"

#: redirection-strings.php:658
msgid "Role"
msgstr "Perfil"

#: redirection-strings.php:656
msgid "Match against this browser referrer text"
msgstr "Comparar contra o texto de referencia deste navegador"

#: redirection-strings.php:629
msgid "Match against this browser user agent"
msgstr "Comparar contra o axente de usuario deste navegador"

#: redirection-strings.php:108
msgid "The relative URL you want to redirect from"
msgstr "A URL relativa desde a que queres redirixir"

#: redirection-strings.php:288
msgid "Add New"
msgstr "Engadir nova"

#: redirection-strings.php:57 matches/user-role.php:9
msgid "URL and role/capability"
msgstr "URL e perfil/capacidade"

#: redirection-strings.php:62 matches/server.php:9
msgid "URL and server"
msgstr "URL e servidor"

#: models/fixer.php:102
msgid "Site and home protocol"
msgstr "Protocolo do sitio e da portada"

#: models/fixer.php:95
msgid "Site and home are consistent"
msgstr "A portada e o sitio son consistentes"

#: redirection-strings.php:647
msgid "Note it is your responsibility to pass HTTP headers to PHP. Please contact your hosting provider for support about this."
msgstr "Date conta de que é a túa responsabilidade pasar as cabeceiras HTTP a PHP. Por favor, contacta co teu provedor de aloxamento para obter soporte sobre isto."

#: redirection-strings.php:645
msgid "Accept Language"
msgstr "Aceptar idioma"

#: redirection-strings.php:643
msgid "Header value"
msgstr "Valor de cabeceira"

#: redirection-strings.php:642
msgid "Header name"
msgstr "Nome da cabeceira"

#: redirection-strings.php:641
msgid "HTTP Header"
msgstr "Cabeceira HTTP"

#: redirection-strings.php:640
msgid "WordPress filter name"
msgstr "Nome do filtro WordPress"

#: redirection-strings.php:639
msgid "Filter Name"
msgstr "Nome do filtro"

#: redirection-strings.php:637
msgid "Cookie value"
msgstr "Valor da cookie"

#: redirection-strings.php:636
msgid "Cookie name"
msgstr "Nome da cookie"

#: redirection-strings.php:635
msgid "Cookie"
msgstr "Cookie"

#: redirection-strings.php:245
msgid "clearing your cache."
msgstr "baleirando a túa caché."

#: redirection-strings.php:244
msgid "If you are using a caching system such as Cloudflare then please read this: "
msgstr "Se estás usando un sistema de caché como Cloudflare entón, por favor, le isto:"

#: redirection-strings.php:63 matches/http-header.php:11
msgid "URL and HTTP header"
msgstr "URL e cabeceira HTTP"

#: redirection-strings.php:64 matches/custom-filter.php:9
msgid "URL and custom filter"
msgstr "URL e filtro personalizado"

#: redirection-strings.php:60 matches/cookie.php:7
msgid "URL and cookie"
msgstr "URL e cookie"

#: redirection-strings.php:609
msgid "404 deleted"
msgstr "404 borrado"

#: redirection-strings.php:190 redirection-strings.php:517
msgid "REST API"
msgstr "REST API"

#: redirection-strings.php:518
msgid "How Redirection uses the REST API - don't change unless necessary"
msgstr "Como Redirection utiliza a REST API - non cambiar a non ser que sexa necesario"

#: redirection-strings.php:268
msgid "Take a look at the {{link}}plugin status{{/link}}. It may be able to identify and \"magic fix\" the problem."
msgstr "Bota un vistazo ao {{link}}estado do plugin{{/link}}. Podería ser capaz de identificar e resolver «maxicamente» o problema."

#: redirection-strings.php:269
msgid "{{link}}Caching software{{/link}}, in particular Cloudflare, can cache the wrong thing. Try clearing all your caches."
msgstr "{{link}}Un software de caché{{/link}}, en particular Cloudflare, podería cachear o que non debería. Proba a borrar todas as túas cachés."

#: redirection-strings.php:270
msgid "{{link}}Please temporarily disable other plugins!{{/link}} This fixes so many problems."
msgstr "{{link}}Por favor, desactiva temporalmente outros plugins!{{/link}} Isto arranxa moitos problemas."

#: redirection-admin.php:448
msgid "Please see the <a href=\"https://redirection.me/support/problems/\">list of common problems</a>."
msgstr "Por favor, consulta a <a href=\"https://redirection.me/support/problems/\">lista de problemas habituais</a>."

#: redirection-admin.php:442
msgid "Unable to load Redirection ☹️"
msgstr "Non se pode cargar Redirection ☹️"

#: redirection-strings.php:600
msgid "WordPress REST API"
msgstr "REST API de WordPress"

#: redirection-strings.php:148
msgid "Useragent Error"
msgstr "Erro de axente de usuario"

#: redirection-strings.php:150
msgid "Unknown Useragent"
msgstr "Axente de usuario descoñecido"

#: redirection-strings.php:151
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"

#: redirection-strings.php:152
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativo"

#: redirection-strings.php:153
msgid "Browser"
msgstr "Navegador"

#: redirection-strings.php:154
msgid "Engine"
msgstr "Motor"

#: redirection-strings.php:155
msgid "Useragent"
msgstr "Axente de usuario"

#: redirection-strings.php:41 redirection-strings.php:156
msgid "Agent"
msgstr "Axente"

#: redirection-strings.php:469
msgid "No IP logging"
msgstr "Sen rexistro de IP"

#: redirection-strings.php:470
msgid "Full IP logging"
msgstr "Rexistro completo de IP"

#: redirection-strings.php:471
msgid "Anonymize IP (mask last part)"
msgstr "Anonimizar IP (enmascarar a última parte)"

#: redirection-strings.php:482
msgid "Monitor changes to %(type)s"
msgstr "Monitorizar cambios de %(type)s"

#: redirection-strings.php:489
msgid "IP Logging"
msgstr "Rexistro de IP"

#: redirection-strings.php:615
msgid "Geo Info"
msgstr "Información de xeolocalización"

#: redirection-strings.php:616
msgid "Agent Info"
msgstr "Información de axente"

#: redirection-strings.php:617
msgid "Filter by IP"
msgstr "Filtrar por IP"

#: redirection-strings.php:26
msgid "Geo IP Error"
msgstr "Erro de xeolocalización de IP"

#: redirection-strings.php:27 redirection-strings.php:48
#: redirection-strings.php:149
msgid "Something went wrong obtaining this information"
msgstr "Algo foi mal obtendo esta información"

#: redirection-strings.php:29
msgid "This is an IP from a private network. This means it is located inside a home or business network and no more information can be displayed."
msgstr "Esta é unha IP dunha rede privada. Isto significa que se encontra dentro dunha casa ou rede de empresa e non se pode mostrar máis información."

#: redirection-strings.php:31
msgid "No details are known for this address."
msgstr "Non se coñece ningún detalle para esta dirección."

#: redirection-strings.php:28 redirection-strings.php:30
#: redirection-strings.php:32
msgid "Geo IP"
msgstr "Xeolocalización de IP"

#: redirection-strings.php:33
msgid "City"
msgstr "Cidade"

#: redirection-strings.php:34
msgid "Area"
msgstr "Área"

#: redirection-strings.php:35
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"

#: redirection-strings.php:36
msgid "Geo Location"
msgstr "Xeolocalización"

#: redirection-strings.php:51
msgid "Powered by {{link}}redirect.li{{/link}}"
msgstr "Funciona grazas a {{link}}redirect.li{{/link}}"

#: redirection-settings.php:20
msgid "Trash"
msgstr "Papeleira"

#: redirection-admin.php:447
msgid "Please note that Redirection requires the WordPress REST API to be enabled. If you have disabled this then you won't be able to use Redirection"
msgstr "Ten en conta que Redirection require que a API REST de WordPress estea activada. Se a desactivaches non poderás usar Redirection"

#. translators: URL
#: redirection-admin.php:340
msgid "You can find full documentation about using Redirection on the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">redirection.me</a> support site."
msgstr "Podes encontrar a documentación completa sobre o uso de Redirection no sitio de soporte <a href=\"%s\" target=\"_blank\">redirection.me</a>."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://redirection.me/"
msgstr "https://redirection.me/"

#: redirection-strings.php:580
msgid "Full documentation for Redirection can be found at {{site}}https://redirection.me{{/site}}. If you have a problem please check the {{faq}}FAQ{{/faq}} first."
msgstr "A documentación completa de Redirection está en {{site}}https://redirection.me{{/site}}. Se tes algún problema, por favor revisa, primeiro as {{faq}}FAQ{{/faq}}."

#: redirection-strings.php:581
msgid "If you want to report a bug please read the {{report}}Reporting Bugs{{/report}} guide."
msgstr "Se queres informar dun erro, por favor le a guía {{report}}Informando de erros{{/report}}"

#: redirection-strings.php:583
msgid "If you want to submit information that you don't want in a public repository then send it directly via {{email}}email{{/email}} - include as much information as you can!"
msgstr "Se queres enviar información e non queres que se inclúa nun repositorio público, envíaa directamente por {{email}}correo electrónico{{/email}} - inclúe toda a información que poidas!"

#: redirection-strings.php:464
msgid "Never cache"
msgstr "Non cachear nunca"

#: redirection-strings.php:465
msgid "An hour"
msgstr "Unha hora"

#: redirection-strings.php:509
msgid "Redirect Cache"
msgstr "Redireccionar caché"

#: redirection-strings.php:510
msgid "How long to cache redirected 301 URLs (via \"Expires\" HTTP header)"
msgstr "Canto tempo se cachearán as URLs con redirección 301 (mediante a cabeceira HTTP «Expires»)"

#: redirection-strings.php:304
msgid "Are you sure you want to import from %s?"
msgstr "¿Estás seguro de querer importar de %s?"

#: redirection-strings.php:305
msgid "Plugin Importers"
msgstr "Importadores de plugins"

#: redirection-strings.php:306
msgid "The following redirect plugins were detected on your site and can be imported from."
msgstr "Detectáronse os seguintes plugins de redirección no teu sitio e pódese importar desde eles."

#: redirection-strings.php:289
msgid "total = "
msgstr "total = "

#: redirection-strings.php:290
msgid "Import from %s"
msgstr "Importar desde %s"

#. translators: 1: Expected WordPress version, 2: Actual WordPress version
#: redirection-admin.php:430
msgid "Redirection requires WordPress v%1$1s, you are using v%2$2s - please update your WordPress"
msgstr "Redirection require WordPress v%1$1s, estás  usando v%2$2s - por favor, actualiza o teu WordPress"

#: models/importer.php:277
msgid "Default WordPress \"old slugs\""
msgstr "«Vellos slugs» por defecto de WordPress"

#: redirection-strings.php:481
msgid "Create associated redirect (added to end of URL)"
msgstr "Crea unha redirección asociada (engadida ao final da URL)"

#: redirection-admin.php:450
msgid "<code>Redirectioni10n</code> is not defined. This usually means another plugin is blocking Redirection from loading. Please disable all plugins and try again."
msgstr "<code>Redirectioni10n</code> non está definido. Isto normalmente significa que outro plugin está impedindo que cargue Redirection. Por favor, desactiva todos os plugins e inténtao de novo."

#: redirection-strings.php:596
msgid "If the magic button doesn't work then you should read the error and see if you can fix it manually, otherwise follow the 'Need help' section below."
msgstr "Se non funciona o botón máxico entón deberías ler o erro e ver se podes arranxalo manualmente, ou senón ir á sección «Necesito axuda» de abaixo."

#: redirection-strings.php:597
msgid "⚡️ Magic fix ⚡️"
msgstr "⚡️ Arranxo máxico ⚡️"

#: redirection-strings.php:602
msgid "Plugin Status"
msgstr "Estado do plugin"

#: redirection-strings.php:25 redirection-strings.php:630
#: redirection-strings.php:644
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: redirection-strings.php:631
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"

#: redirection-strings.php:632
msgid "Feed Readers"
msgstr "Lectores de feeds"

#: redirection-strings.php:633
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"

#: redirection-strings.php:478
msgid "URL Monitor Changes"
msgstr "Monitorizar o cambio de URL"

#: redirection-strings.php:479
msgid "Save changes to this group"
msgstr "Gardar os cambios deste grupo"

#: redirection-strings.php:480
msgid "For example \"/amp\""
msgstr "Por exemplo «/amp»"

#: redirection-strings.php:497
msgid "URL Monitor"
msgstr "Supervisar URL"

#: redirection-strings.php:725
msgid "Your server has rejected the request for being too big. You will need to reconfigure it to continue."
msgstr "O teu servidor rexeitou a petición por ser demasiado grande. Necesitarás volver a configurala para continuar."

#: redirection-admin.php:445
msgid "Also check if your browser is able to load <code>redirection.js</code>:"
msgstr "Tamén comproba se o teu navegador pode cargar <code>redirection.js</code>:"

#: redirection-admin.php:444 redirection-strings.php:247
msgid "If you are using a page caching plugin or service (CloudFlare, OVH, etc) then you can also try clearing that cache."
msgstr "Se estás usando un plugin ou servizo (CloudFlare, OVH, etc.) de caché de páxina entón tamén podes probar a baleirar a caché."

#: redirection-admin.php:433
msgid "Unable to load Redirection"
msgstr "No foi posible cargar Redirection"

#: models/fixer.php:75
msgid "Post monitor group is valid"
msgstr "O grupo de monitorización de entradas é válido"

#: models/fixer.php:75
msgid "Post monitor group is invalid"
msgstr "O grupo de monitorización de entradas non é válido"

#: models/fixer.php:73
msgid "Post monitor group"
msgstr "Grupo de monitorización de entradas"

#: models/fixer.php:69
msgid "All redirects have a valid group"
msgstr "Todas as redireccións teñen un grupo válido"

#: models/fixer.php:69
msgid "Redirects with invalid groups detected"
msgstr "Detectadas redireccions con grupos non válidos"

#: models/fixer.php:67
msgid "Valid redirect group"
msgstr "Grupo de redirección válido"

#: models/fixer.php:63
msgid "Valid groups detected"
msgstr "Detectados grupos válidos"

#: models/fixer.php:63
msgid "No valid groups, so you will not be able to create any redirects"
msgstr "Non hai grupos válidos, así que non poderás crear redireccións"

#: models/fixer.php:61
msgid "Valid groups"
msgstr "Grupos válidos"

#: models/fixer.php:58
msgid "Database tables"
msgstr "Táboas da base de datos"

#: models/fixer.php:87
msgid "The following tables are missing:"
msgstr "Faltan as seguintes táboas:"

#: models/fixer.php:87
msgid "All tables present"
msgstr "Están presentes todas as táboas"

#: redirection-strings.php:242
msgid "Cached Redirection detected"
msgstr "Detectada caché de Redirection"

#: redirection-strings.php:243
msgid "Please clear your browser cache and reload this page."
msgstr "Por favor, baleira a caché do teu navegador e recarga esta páxina"

#: redirection-strings.php:715
msgid "WordPress did not return a response. This could mean an error occurred or that the request was blocked. Please check your server error_log."
msgstr "WordPress non devolveu unha resposta. Isto podería significar que ocorreu un erro ou que a petición se bloqueou. Por favor, revisa o error_log do teu servidor."

#: redirection-admin.php:449
msgid "If you think Redirection is at fault then create an issue."
msgstr "Se cres que é un fallo de Redirection entón envía un aviso de problema."

#: redirection-admin.php:443
msgid "This may be caused by another plugin - look at your browser's error console for more details."
msgstr "Isto podería estar provocado por outro plugin - revisa a consola de erros do teu navegador para máis detalles."

#: redirection-admin.php:465
msgid "Loading, please wait..."
msgstr "Cargando, por favor espera..."

#: redirection-strings.php:309
msgid "{{strong}}CSV file format{{/strong}}: {{code}}source URL, target URL{{/code}} - and can be optionally followed with {{code}}regex, http code{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 for no, 1 for yes)."
msgstr "{{strong}}Formato de arquivo CSV{{/strong}}: {{code}}URL de orixe, URL de destino{{/code}} - e pode engadirse opcionalmente {{code}}regex, http code{{/code}} ({{code}}regex{{/code}} - 0 para non, 1 para si)."

#: redirection-strings.php:246
msgid "Redirection is not working. Try clearing your browser cache and reloading this page."
msgstr "A redirección non está funcionando. Trata de baleirar a caché do teu navegador e recarga esta páxina."

#: redirection-strings.php:248
msgid "If that doesn't help, open your browser's error console and create a {{link}}new issue{{/link}} with the details."
msgstr "Se iso non axuda, abre a consola de erros do teu navegador e crea un {{link}}aviso de problema novo{{/link}} cos detalles."

#: redirection-admin.php:453
msgid "Create Issue"
msgstr "Crear aviso de problema"

#: redirection-strings.php:265
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"

#: redirection-strings.php:579
msgid "Need help?"
msgstr "Necesitas axuda?"

#: redirection-strings.php:582
msgid "Please note that any support is provide on as-time-is-available basis and is not guaranteed. I do not provide paid support."
msgstr "Por favor, date conta de que todo soporte se ofrece sobre a base do tempo dispoñible e non está garantido. Non ofrezo soporte de pago."

#: redirection-strings.php:526
msgid "Pos"
msgstr "Pos"

#: redirection-strings.php:82
msgid "410 - Gone"
msgstr "410 - Desapareceu"

#: redirection-strings.php:104 redirection-strings.php:540
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: redirection-strings.php:508
msgid "Used to auto-generate a URL if no URL is given. Use the special tags {{code}}$dec${{/code}} or {{code}}$hex${{/code}} to insert a unique ID instead"
msgstr "Úsase para xerar automaticamente unha URL se non se ofrece unha URL. Utiliza as etiquetas especiais {{code}}$dec${{/code}} ou {{code}}$hex${{/code}} para insertar un ID único no seu lugar"

#: redirection-strings.php:447
msgid "I'd like to support some more."
msgstr "Gustaríame dar algo máis de apoio."

#: redirection-strings.php:450
msgid "Support 💰"
msgstr "Apoiar 💰"

#: redirection-strings.php:291
msgid "Import to group"
msgstr "Importar a un grupo"

#: redirection-strings.php:292
msgid "Import a CSV, .htaccess, or JSON file."
msgstr "Importa un arquivo CSV, .htaccess ou JSON."

#: redirection-strings.php:293
msgid "Click 'Add File' or drag and drop here."
msgstr "Fai clic en 'Engadir arquivo' ou arrastra e solta aquí."

#: redirection-strings.php:294 redirection-strings.php:611
msgid "Add File"
msgstr "Engadir arquivo"

#: redirection-strings.php:295
msgid "File selected"
msgstr "Arquivo seleccionado"

#: redirection-strings.php:298
msgid "Importing"
msgstr "Importando"

#: redirection-strings.php:299
msgid "Finished importing"
msgstr "Importación finalizada"

#: redirection-strings.php:300
msgid "Total redirects imported:"
msgstr "Total de redireccións importadas:"

#: redirection-strings.php:301
msgid "Double-check the file is the correct format!"
msgstr "¡Volve a comprobar que o arquivo esté no formato correcto!"

#: redirection-strings.php:302
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: redirection-strings.php:101 redirection-strings.php:303
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: redirection-strings.php:311
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: redirection-strings.php:313
msgid "Everything"
msgstr "Todo"

#: redirection-strings.php:314
msgid "WordPress redirects"
msgstr "WordPress redirecciona"

#: redirection-strings.php:315
msgid "Apache redirects"
msgstr "Apache redirecciona"

#: redirection-strings.php:316
msgid "Nginx redirects"
msgstr "Redireccións Nginx"

#: redirection-strings.php:318
msgid "CSV"
msgstr "CSV"

#: redirection-strings.php:319 redirection-strings.php:514
msgid "Apache .htaccess"
msgstr ".htaccess de Apache"

#: redirection-strings.php:320
msgid "Nginx rewrite rules"
msgstr "Regras do rewrite de Nginx"

#: redirection-strings.php:321
msgid "View"
msgstr "Ver"

#: redirection-strings.php:275 redirection-strings.php:285
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/exportar"

#: redirection-strings.php:276 redirection-strings.php:484
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"

#: redirection-strings.php:277
msgid "404 errors"
msgstr "Erros 404"

#: redirection-strings.php:605
msgid "Redirection saved"
msgstr "Redirección gardada"

#: redirection-strings.php:606
msgid "Log deleted"
msgstr "Rexistro borrado"

#: redirection-strings.php:607
msgid "Settings saved"
msgstr "Axustes gardados"

#: redirection-strings.php:608
msgid "Group saved"
msgstr "Grupo gardado"

#: redirection-strings.php:213 redirection-strings.php:429
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr[0] "¿Estás seguro de querer borrar este elemento?"
msgstr[1] "¿Estás seguro de querer borrar estos elementos?"

#: redirection-strings.php:678
msgid "pass"
msgstr "pass"

#: redirection-strings.php:567
msgid "All groups"
msgstr "Todos os grupos"

#: redirection-strings.php:72
msgid "301 - Moved Permanently"
msgstr "301 - Movido permanentemente"

#: redirection-strings.php:73
msgid "302 - Found"
msgstr "302 - Encontrado"

#: redirection-strings.php:76
msgid "307 - Temporary Redirect"
msgstr "307 - Redirección temporal"

#: redirection-strings.php:77
msgid "308 - Permanent Redirect"
msgstr "308 - Redirección permanente"

#: redirection-strings.php:79
msgid "401 - Unauthorized"
msgstr "401 - Non autorizado"

#: redirection-strings.php:81
msgid "404 - Not Found"
msgstr "404 - Non encontrado"

#: redirection-strings.php:111 redirection-strings.php:536
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: redirection-strings.php:97
msgid "When matched"
msgstr "Cando coincide"

#: redirection-strings.php:54
msgid "with HTTP code"
msgstr "con código HTTP"

#: redirection-strings.php:102
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar opcións avanzadas"

#: redirection-strings.php:623
msgid "Matched Target"
msgstr "Obxectivo coincidente"

#: redirection-strings.php:625
msgid "Unmatched Target"
msgstr "Obxectivo non coincidente"

#: redirection-strings.php:52 redirection-strings.php:53
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."

#: redirection-strings.php:610
msgid "View notice"
msgstr "Ver aviso"

#: redirection-strings.php:737 redirection-strings.php:738
#: redirection-strings.php:739
msgid "Something went wrong 🙁"
msgstr "Algo foi mal 🙁"

#. translators: maximum number of log entries
#: redirection-admin.php:212
msgid "Log entries (%d max)"
msgstr "Entradas do rexistro (máximo %d)"

#: redirection-strings.php:144
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Accións en lote"

#: redirection-strings.php:146 redirection-strings.php:147
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: redirection-strings.php:664
msgid "First page"
msgstr "Primeira páxina"

#: redirection-strings.php:665
msgid "Prev page"
msgstr "Páxina anterior"

#: redirection-strings.php:666
msgid "Current Page"
msgstr "Páxina actual"

#: redirection-strings.php:667
msgid "of %(page)s"
msgstr "de %(páxina)s"

#: redirection-strings.php:668
msgid "Next page"
msgstr "Páxina seguinte"

#: redirection-strings.php:669
msgid "Last page"
msgstr "Última páxina"

#: redirection-strings.php:663
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"

#: redirection-strings.php:662
msgid "Select All"
msgstr "Elixir todos"

#: redirection-strings.php:671
msgid "Sorry, something went wrong loading the data - please try again"
msgstr "Síntoo, pero algo foi mal ao cargar os datos - por favor, inténtao de novo"

#: redirection-strings.php:670
msgid "No results"
msgstr "No hai resultados"

#: redirection-strings.php:453
msgid "Thanks for subscribing! {{a}}Click here{{/a}} if you need to return to your subscription."
msgstr "Grazas por subscribirte! {{a}}Fai clic aquí{{/a}} se necesitas volver á túa subscrición."

#: redirection-strings.php:452 redirection-strings.php:454
msgid "Newsletter"
msgstr "Boletín"

#: redirection-strings.php:455
msgid "Want to keep up to date with changes to Redirection?"
msgstr "¿Queres estar ao día dos cambios en Redirection?"

#: redirection-strings.php:456
msgid "Sign up for the tiny Redirection newsletter - a low volume newsletter about new features and changes to the plugin. Ideal if you want to test beta changes before release."
msgstr "Rexístrate no pequeno boletín de Redirection - un boletín con poucos envíos sobre as novas funcionalidades e cambios no plugin. Ideal se queres probar os cambios da versión beta antes do seu lanzamento."

#: redirection-strings.php:457
msgid "Your email address:"
msgstr "A túa dirección de correo electrónico:"

#: redirection-strings.php:446
msgid "You've supported this plugin - thank you!"
msgstr "Xa apoiaches a este plugin - ¡grazas!"

#: redirection-strings.php:449
msgid "You get useful software and I get to carry on making it better."
msgstr "Tes un software útil e eu seguirei facéndoo mellor."

#: redirection-strings.php:463 redirection-strings.php:468
msgid "Forever"
msgstr "Para sempre"

#: redirection-strings.php:438
msgid "Delete the plugin - are you sure?"
msgstr "Borrar o plugin - estás seguro?"

#: redirection-strings.php:439
msgid "Deleting the plugin will remove all your redirections, logs, and settings. Do this if you want to remove the plugin for good, or if you want to reset the plugin."
msgstr "Ao borrar o plugin eliminaranse todas as túas redireccións, rexistros e axustes. Fai isto se estás seguro de que queres borrar o plugin ou se queres restablecer o plugin. "

#: redirection-strings.php:440
msgid "Once deleted your redirections will stop working. If they appear to continue working then please clear your browser cache."
msgstr "Unha vez borres as túas redireccións deixarán de funcionar. Se parece que seguen funcionando entón, por favor, baleira a caché do teu navegador."

#: redirection-strings.php:441
msgid "Yes! Delete the plugin"
msgstr "Si! Borra o plugin"

#: redirection-strings.php:442
msgid "No! Don't delete the plugin"
msgstr "Non! Non borrar o plugin"

#. Author of the plugin
msgid "John Godley"
msgstr "John Godley"

#. Description of the plugin
msgid "Manage all your 301 redirects and monitor 404 errors"
msgstr "Xestiona todas as túas redireccions 301 e monitoriza os teus erros 404"

#: redirection-strings.php:448
msgid "Redirection is free to use - life is wonderful and lovely! It has required a great deal of time and effort to develop and you can help support this development by {{strong}}making a small donation{{/strong}}."
msgstr "Redirection pódese usar gratis - a vida é marabillosa e encantadora! Requiriu unha gran cantidade de tempo e esforzo desenvolvelo e, se che foi útil, podes axudar a este desenvolvemento {{strong}}facendo unha pequena doazón{{/strong}}."

#: redirection-admin.php:341
msgid "Redirection Support"
msgstr "Soporte de Redirection"

#: redirection-strings.php:279 redirection-strings.php:287
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: redirection-strings.php:284
msgid "404s"
msgstr "404s"

#: redirection-strings.php:283
msgid "Log"
msgstr "Rexistro"

#: redirection-strings.php:444
msgid "Selecting this option will delete all redirections, all logs, and any options associated with the Redirection plugin.  Make sure this is what you want to do."
msgstr "Seleccionando esta opción borrarás todas as redireccións, todos os rexistros e calquera opción asociada co plugin Redirection. Asegúrate de que isto é o que desexas facer."

#: redirection-strings.php:443
msgid "Delete Redirection"
msgstr "Borrar Redirection"

#: redirection-strings.php:296 redirection-strings.php:612
msgid "Upload"
msgstr "Subir"

#: redirection-strings.php:307
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: redirection-strings.php:519 redirection-strings.php:574
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"

#: redirection-strings.php:507
msgid "Auto-generate URL"
msgstr "Auto xerar URL"

#: redirection-strings.php:513
msgid "A unique token allowing feed readers access to Redirection log RSS (leave blank to auto-generate)"
msgstr "Un token único que permite o acceso dos lectores de feeds aos rexistros RSS de Redirection (déixao en branco para que se xere automaticamente)"

#: redirection-strings.php:512
msgid "RSS Token"
msgstr "Token RSS"

#: redirection-strings.php:487
msgid "404 Logs"
msgstr "Rexistros 404"

#: redirection-strings.php:486 redirection-strings.php:488
msgid "(time to keep logs for)"
msgstr "(tempo que se manterán os rexistros)"

#: redirection-strings.php:485
msgid "Redirect Logs"
msgstr "Rexistros de redireccións"

#: redirection-strings.php:483
msgid "I'm a nice person and I have helped support the author of this plugin"
msgstr "Son unha boa persoa e apoiei ao autor deste plugin"

#: redirection-strings.php:451
msgid "Plugin Support"
msgstr "Soporte do plugin"

#: redirection-strings.php:278 redirection-strings.php:286
msgid "Options"
msgstr "Opcións"

#: redirection-strings.php:462
msgid "Two months"
msgstr "Dous meses"

#: redirection-strings.php:461
msgid "A month"
msgstr "Un mes"

#: redirection-strings.php:460 redirection-strings.php:467
msgid "A week"
msgstr "Unha semana"

#: redirection-strings.php:459 redirection-strings.php:466
msgid "A day"
msgstr "Un día"

#: redirection-strings.php:458
msgid "No logs"
msgstr "No hai rexistros"

#: redirection-strings.php:234
msgid "Use groups to organise your redirects. Groups are assigned to a module, which affects how the redirects in that group work. If you are unsure then stick to the WordPress module."
msgstr "Utiliza grupos para organizar as túas redireccións. Os grupos asígnanse a un módulo, o cal afecta a como se realizan as redireccións nese grupo. Se non estás seguro, entón utiliza o módulo WordPress."

#: redirection-strings.php:233
msgid "Add Group"
msgstr "Engadir grupo"

#: redirection-strings.php:232
msgid "Search"
msgstr "Procurar"

#: redirection-strings.php:274 redirection-strings.php:281
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"

#: redirection-strings.php:99 redirection-strings.php:577
#: redirection-strings.php:674
msgid "Save"
msgstr "Gardar"

#: redirection-strings.php:98 redirection-strings.php:342
#: redirection-strings.php:402 redirection-strings.php:525
#: redirection-strings.php:545
msgid "Group"
msgstr "Grupo"

#: redirection-strings.php:553
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresión regular"

#: redirection-strings.php:103
msgid "Match"
msgstr "Coincidencia"

#: redirection-strings.php:565
msgid "Add new redirection"
msgstr "Engadir nova redirección"

#: redirection-strings.php:100 redirection-strings.php:297
#: redirection-strings.php:613 redirection-strings.php:675
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: redirection-strings.php:322
msgid "Download"
msgstr "Descargar"

#. Plugin Name of the plugin
#: redirection-strings.php:209 redirection-strings.php:375
#: redirection-strings.php:618
msgid "Redirection"
msgstr "Redirection"

#: redirection-admin.php:150
msgid "Settings"
msgstr "Axustes"

#: redirection-strings.php:374
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: redirection-strings.php:70
msgid "Error (404)"
msgstr "Erro (404)"

#: redirection-strings.php:69
msgid "Pass-through"
msgstr "Pasar a través"

#: redirection-strings.php:68
msgid "Redirect to random post"
msgstr "Redirixir a unha entrada aleatoria"

#: redirection-strings.php:67
msgid "Redirect to URL"
msgstr "Redirixir á URL"

#: redirection-strings.php:327 redirection-strings.php:340
#: redirection-strings.php:350 redirection-strings.php:361
#: redirection-strings.php:383 redirection-strings.php:392
#: redirection-strings.php:410 redirection-strings.php:419
#: redirection-strings.php:648
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: redirection-strings.php:106 redirection-strings.php:107
#: redirection-strings.php:162 redirection-strings.php:325
#: redirection-strings.php:334 redirection-strings.php:379
#: redirection-strings.php:388
msgid "Source URL"
msgstr "URL de orixe"

#: redirection-strings.php:331 redirection-strings.php:352
#: redirection-strings.php:385 redirection-strings.php:412
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: redirection-strings.php:427 redirection-strings.php:434
#: redirection-strings.php:566
msgid "Add Redirect"
msgstr "Engadir redirección"

#: redirection-strings.php:239
msgid "View Redirects"
msgstr "Ver redireccións"

#: redirection-strings.php:215 redirection-strings.php:224
#: redirection-strings.php:228 redirection-strings.php:673
msgid "Module"
msgstr "Módulo"

#: redirection-strings.php:217 redirection-strings.php:227
#: redirection-strings.php:280
msgid "Redirects"
msgstr "Redireccións"

#: redirection-strings.php:214 redirection-strings.php:226
#: redirection-strings.php:235 redirection-strings.php:672
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: redirection-strings.php:50
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"

#: redirection-strings.php:532
msgid "Reset hits"
msgstr "Restablecer acertos"

#: redirection-strings.php:230 redirection-strings.php:241
#: redirection-strings.php:530 redirection-strings.php:571
msgid "Enable"
msgstr "Activar"

#: redirection-strings.php:231 redirection-strings.php:240
#: redirection-strings.php:531 redirection-strings.php:570
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"

#: redirection-strings.php:229 redirection-strings.php:238
#: redirection-strings.php:341 redirection-strings.php:377
#: redirection-strings.php:393 redirection-strings.php:433
#: redirection-strings.php:445 redirection-strings.php:529
#: redirection-strings.php:569
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"

#: redirection-strings.php:237 redirection-strings.php:568
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: redirection-strings.php:528 redirection-strings.php:542
msgid "Last Access"
msgstr "Último acceso"

#: redirection-strings.php:527 redirection-strings.php:541
msgid "Hits"
msgstr "Visitas"

#: redirection-strings.php:346 redirection-strings.php:355
#: redirection-strings.php:406 redirection-strings.php:415
#: redirection-strings.php:496 redirection-strings.php:521
#: redirection-strings.php:592
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: database/schema/latest.php:144
msgid "Modified Posts"
msgstr "Entradas modificadas"

#: models/group.php:227 redirection-strings.php:272
#: database/schema/latest.php:139
msgid "Redirections"
msgstr "Redireccións"

#: redirection-strings.php:329 redirection-strings.php:339
#: redirection-strings.php:348 redirection-strings.php:359
#: redirection-strings.php:381 redirection-strings.php:391
#: redirection-strings.php:408 redirection-strings.php:418
#: redirection-strings.php:628
msgid "User Agent"
msgstr "Axente de usuario HTTP"

#: redirection-strings.php:59 matches/user-agent.php:10
msgid "URL and user agent"
msgstr "URL e axente de usuario"

#: redirection-strings.php:164 redirection-strings.php:335
#: redirection-strings.php:627
msgid "Target URL"
msgstr "URL de destino"

#: redirection-strings.php:55 matches/url.php:7
msgid "URL only"
msgstr "Só URL"

#: redirection-strings.php:337 redirection-strings.php:357
#: redirection-strings.php:389 redirection-strings.php:416
#: redirection-strings.php:538
msgid "HTTP code"
msgstr "Código HTTP"

#: redirection-strings.php:90 redirection-strings.php:634
#: redirection-strings.php:638 redirection-strings.php:646
#: redirection-strings.php:657
msgid "Regex"
msgstr "Expresión regular"

#: redirection-strings.php:338 redirection-strings.php:358
#: redirection-strings.php:390 redirection-strings.php:417
#: redirection-strings.php:655
msgid "Referrer"
msgstr "Referente"

#: redirection-strings.php:58 matches/referrer.php:10
msgid "URL and referrer"
msgstr "URL e referente"

#: redirection-strings.php:621
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"

#: redirection-strings.php:619
msgid "Logged In"
msgstr "Conectado"

#: redirection-strings.php:56 matches/login.php:8
msgid "URL and login status"
msgstr "Estado da URL e conexión"

Anon7 - 2022
AnonSec Team