AnonSec Shell
Server IP : 52.91.253.208  /  Your IP : 13.58.51.36   [ Reverse IP ]
Web Server : Apache
System : Linux ip-172-26-9-9 4.19.0-25-cloud-amd64 #1 SMP Debian 4.19.289-1 (2023-07-24) x86_64
User : daemon ( 1)
PHP Version : 7.3.18
Disable Function : NONE
Domains : 3 Domains
MySQL : OFF  |  cURL : ON  |  WGET : ON  |  Perl : ON  |  Python : ON  |  Sudo : ON  |  Pkexec : OFF
Directory :  /opt/bitnami/apps/wordpress/htdocs/wp-content/themes/oceanwp/languages/

Upload File :
current_dir [ Writeable ] document_root [ Writeable ]

 

Command :


[ HOME ]     [ BACKUP SHELL ]     [ JUMPING ]     [ MASS DEFACE ]     [ SCAN ROOT ]     [ SYMLINK ]     

Current File : /opt/bitnami/apps/wordpress/htdocs/wp-content/themes/oceanwp/languages/fr_FR.po
# Copyright (C) 2016 Nick
# This file is distributed under the GNU General Public License v2.0 or later.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OceanWP Theme\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/theme/style\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-28 21:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-28 21:49+0100\n"
"Last-Translator: FreePixel <contact@freepixel.net>\n"
"Language-Team: OceanWP\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: _esc_attr__;esc_attr_x;esc_attr_e;esc_html__;"
"esc_html_e;esc_html_x;__;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c;_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: 404.php:100
msgid "This page could not be found!"
msgstr "Oups, cette page n’existe pas !"

#: 404.php:101
msgid "We are sorry. But the page you are looking for is not available."
msgstr "Nous sommes désolés, mais la page que vous cherchez n’existe plus."

#: 404.php:101
msgid "Perhaps you can try a new searching."
msgstr "Peut-être vous pouvez essayer une nouvelle recherche."

#: 404.php:103
msgid "Back To Homepage"
msgstr "Revenir à l’accueil"

#: comments.php:42
msgid "This Post Has One Comment"
msgstr "Cet article a %d commentaire"

#: comments.php:44
#, php-format
msgid "This Post Has %s Comments"
msgstr "Cet article a %s commentaires"

#: comments.php:67 comments.php:75
msgid "Previous"
msgstr "Article précédent"

#: comments.php:68 comments.php:76
msgid "Next"
msgstr "Suiv."

#: comments.php:85
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:93
#, php-format
msgid "You must be %1$slogged in%2$s to post a comment."
msgstr "Vous devez être %1$sidentifié%2$s pour poster un commentaire."

#: comments.php:94
msgid "Logged in as"
msgstr "Connecté en tant que"

#: comments.php:94
msgid "Log out of this account"
msgstr "Se déconnecter de ce compte"

#: comments.php:94
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "Déconnexion &raquo;"

#: comments.php:97
msgid "Your Comment Here..."
msgstr "Votre Commentaire Ici…"

#: comments.php:99
msgid "Post Comment"
msgstr "Poster le commentaire"

#: functions.php:257 inc/customizer/settings/topbar.php:40
#: inc/customizer/settings/typography.php:109
#: inc/third/class-beaver-themer.php:100
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre du haut"

#: functions.php:258
msgid "Main"
msgstr "Principal"

#: functions.php:259 inc/third/class-beaver-themer.php:145
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"

#: functions.php:260
msgid "Mobile (optional)"
msgstr "Mobile (optionnel)"

#: functions.php:533
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"

#: functions.php:535
msgid "Widgets in this area are used in the right sidebar region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la région de la barre "
"latérale droite."

#: functions.php:544
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre latérale gauche"

#: functions.php:546
msgid "Widgets in this area are used in the left sidebar region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la région de la barre "
"latérale gauche."

#: functions.php:556
msgid "Search Results Sidebar"
msgstr "Colonne latérale de la page de recherche"

#: functions.php:558
msgid "Widgets in this area are used in the search result page."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la page des résultats de "
"recherche."

#: functions.php:568
msgid "Footer 1"
msgstr "Pied de page 1"

#: functions.php:570
msgid "Widgets in this area are used in the first footer region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la première zone de bas de "
"page."

#: functions.php:579
msgid "Footer 2"
msgstr "Pied de page 2"

#: functions.php:581
msgid "Widgets in this area are used in the second footer region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la deuxième zone de bas de "
"page."

#: functions.php:590
msgid "Footer 3"
msgstr "Pied de page 3"

#: functions.php:592
msgid "Widgets in this area are used in the third footer region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la troisième zone de bas de "
"page."

#: functions.php:601
msgid "Footer 4"
msgstr "Pied de page 4"

#: functions.php:603
msgid "Widgets in this area are used in the fourth footer region."
msgstr ""
"Les widgets dans cette zone sont utilisés dans la quatrième partie du pied "
"de page."

#: inc/breadcrumbs.php:268 inc/customizer/settings/general.php:1217
#: inc/customizer/settings/general.php:1231
#: inc/customizer/settings/typography.php:167
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Fil d’Ariane"

#: inc/breadcrumbs.php:269
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/breadcrumbs.php:270
msgid "404 Not Found"
msgstr "Erreur 404 Introuvable"

#: inc/breadcrumbs.php:271 inc/customizer/settings/woocommerce.php:575
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: inc/breadcrumbs.php:273
#, php-format
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Résultats de recherche pour &#8220;%s&#8221;"

#: inc/breadcrumbs.php:275
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: inc/breadcrumbs.php:277
#, php-format
msgid "Minute %s"
msgstr "Minute %s"

#: inc/breadcrumbs.php:279
#, php-format
msgid "Week %s"
msgstr "Semaine %s"

#: inc/breadcrumbs.php:717
#, fuzzy
#| msgid "g:i a"
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#: inc/breadcrumbs.php:734
#, fuzzy
#| msgid "i"
msgid "i"
msgstr "i"

#: inc/breadcrumbs.php:751
#, fuzzy
#| msgid "g a"
msgid "g a"
msgstr "g a"

#: inc/breadcrumbs.php:767 inc/breadcrumbs.php:796 inc/breadcrumbs.php:823
#: inc/breadcrumbs.php:850 inc/breadcrumbs.php:1190 inc/helpers.php:1767
#, fuzzy
#| msgid "Y"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/breadcrumbs.php:768 inc/breadcrumbs.php:824 inc/breadcrumbs.php:1194
#, fuzzy
#| msgid "F"
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/breadcrumbs.php:769 inc/breadcrumbs.php:1198
#, fuzzy
#| msgid "j"
msgid "j"
msgstr "j"

#: inc/breadcrumbs.php:797
#, fuzzy
#| msgid "W"
msgid "W"
msgstr "W"

#: inc/customizer/controls/dimensions/class-control-dimensions.php:65
msgid "Link values together"
msgstr "Valeurs de lien globales"

#: inc/customizer/controls/dropdown-pages/class-control-dropdown-pages.php:61
#: inc/customizer/customizer-helpers.php:45
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:56
#: inc/customizer/settings/typography.php:355
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de Police"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:57
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de police (px)"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:58
#: inc/customizer/settings/typography.php:377
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de la police"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:59
#: inc/customizer/settings/typography.php:411
msgid "Font Style"
msgstr "Style de la police"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:60
#: inc/customizer/settings/typography.php:438
msgid "Text Transform"
msgstr "Transformation du texte"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:61
#: inc/customizer/settings/typography.php:525
msgid "Line Height"
msgstr "Interlignage "

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:62
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Interlettrage (px)"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:156
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:225
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:237
msgid "px - em - rem"
msgstr "px - em - rem"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:255
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:296
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:319
#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:335
#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:57
#: inc/customizer/settings/blog.php:775 inc/customizer/settings/blog.php:805
#: inc/customizer/settings/blog.php:828 inc/customizer/settings/blog.php:853
#: inc/customizer/settings/general.php:184
#: inc/customizer/settings/general.php:214
#: inc/customizer/settings/general.php:237
#: inc/customizer/settings/general.php:262
#: inc/customizer/settings/general.php:916
#: inc/customizer/settings/general.php:978
#: inc/customizer/settings/general.php:1008
#: inc/customizer/settings/general.php:1031
#: inc/customizer/settings/general.php:1056
#: inc/customizer/settings/general.php:2222
#: inc/customizer/settings/header.php:1925
#: inc/customizer/settings/header.php:1954
#: inc/customizer/settings/header.php:1976
#: inc/customizer/settings/header.php:2000
#: inc/customizer/settings/typography.php:385
#: inc/customizer/settings/typography.php:418
#: inc/customizer/settings/typography.php:445
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:297
#: inc/customizer/settings/typography.php:386
msgid "Thin: 100"
msgstr "Thin - 100"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:298
#: inc/customizer/settings/typography.php:387
msgid "Light: 200"
msgstr "Light - 200"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:299
#: inc/customizer/settings/typography.php:388
msgid "Book: 300"
msgstr "Book - 300"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:300
#: inc/customizer/settings/typography.php:389
msgid "Normal: 400"
msgstr "Normal - 400"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:301
#: inc/customizer/settings/typography.php:390
msgid "Medium: 500"
msgstr "Medium - 500"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:302
#: inc/customizer/settings/typography.php:391
msgid "Semibold: 600"
msgstr "Semibold - 600"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:303
#: inc/customizer/settings/typography.php:392
msgid "Bold: 700"
msgstr "Bold - 700"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:304
#: inc/customizer/settings/typography.php:393
msgid "Extra Bold: 800"
msgstr "Extra Bold - 800"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:305
#: inc/customizer/settings/typography.php:394
msgid "Black: 900"
msgstr "Black - 900"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:320
#: inc/customizer/settings/typography.php:419
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:321
#: inc/customizer/settings/typography.php:420
msgid "Italic"
msgstr "Italique"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:336
#: inc/customizer/settings/typography.php:446
msgid "Capitalize"
msgstr "1er lettre en majuscule"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:337
#: inc/customizer/settings/typography.php:447
msgid "Lowercase"
msgstr "Minuscule"

#: inc/customizer/controls/typo/class-control-typo.php:338
#: inc/customizer/settings/typography.php:448
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"

#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:63
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Polices personnalisées"

#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:73
msgid "Standard Fonts"
msgstr "Polices standards"

#: inc/customizer/controls/typography/class-control-typography.php:84
msgid "Google Fonts"
msgstr "Polices Google"

#: inc/customizer/settings/blog.php:40 inc/customizer/settings/blog.php:715
#: inc/helpers.php:1807
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: inc/customizer/settings/blog.php:48
msgid "Blog Entries"
msgstr "Entrées du blog"

#: inc/customizer/settings/blog.php:62
msgid "Archives & Entries Layout"
msgstr "Mise en page des archives et entrées"

#: inc/customizer/settings/blog.php:78 inc/customizer/settings/blog.php:616
#: inc/customizer/settings/general.php:590
#: inc/customizer/settings/general.php:785
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:606
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:986
msgid "Both Sidebars: Style"
msgstr "Deux barres latérales : style"

#: inc/customizer/settings/blog.php:84 inc/customizer/settings/blog.php:622
#: inc/customizer/settings/general.php:596
#: inc/customizer/settings/general.php:791
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:612
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:992
msgid "Sidebar / Sidebar / Content"
msgstr "Barre latérale + barre latérale + contenu"

#: inc/customizer/settings/blog.php:85 inc/customizer/settings/blog.php:623
#: inc/customizer/settings/general.php:597
#: inc/customizer/settings/general.php:792
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:613
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:993
msgid "Sidebar / Content / Sidebar"
msgstr "Barre latérale + contenu + barre latérale"

#: inc/customizer/settings/blog.php:86 inc/customizer/settings/blog.php:624
#: inc/customizer/settings/general.php:598
#: inc/customizer/settings/general.php:793
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:614
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:994
msgid "Content / Sidebar / Sidebar"
msgstr "Contenu / barre latérale / barre latérale"

#: inc/customizer/settings/blog.php:100 inc/customizer/settings/blog.php:638
#: inc/customizer/settings/general.php:612
#: inc/customizer/settings/general.php:807
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:628
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1008
msgid "Both Sidebars: Content Width (%)"
msgstr "Deux barres latérales : largeur de contenu (%)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:122 inc/customizer/settings/blog.php:660
#: inc/customizer/settings/general.php:634
#: inc/customizer/settings/general.php:829
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:650
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1030
msgid "Both Sidebars: Sidebars Width (%)"
msgstr "Deux barres latérales : largeur de barre latérale (%)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:144 inc/customizer/settings/blog.php:682
#: inc/customizer/settings/general.php:883
msgid "Heading Tag"
msgstr "Balise de titre"

#: inc/customizer/settings/blog.php:150 inc/customizer/settings/blog.php:688
#: inc/customizer/settings/general.php:889
msgid "H1"
msgstr "Titre h1"

#: inc/customizer/settings/blog.php:151 inc/customizer/settings/blog.php:689
#: inc/customizer/settings/general.php:890
msgid "H2"
msgstr "Titre h2"

#: inc/customizer/settings/blog.php:152 inc/customizer/settings/blog.php:690
#: inc/customizer/settings/general.php:891
msgid "H3"
msgstr "Titre h3"

#: inc/customizer/settings/blog.php:153 inc/customizer/settings/blog.php:691
#: inc/customizer/settings/general.php:892
msgid "H4"
msgstr "Titre h4"

#: inc/customizer/settings/blog.php:154 inc/customizer/settings/blog.php:692
#: inc/customizer/settings/general.php:893
msgid "H5"
msgstr "Titre h5"

#: inc/customizer/settings/blog.php:155 inc/customizer/settings/blog.php:693
#: inc/customizer/settings/general.php:894
msgid "H6"
msgstr "Titre h6"

#: inc/customizer/settings/blog.php:156 inc/customizer/settings/blog.php:694
#: inc/customizer/settings/general.php:895
msgid "div"
msgstr "div"

#: inc/customizer/settings/blog.php:157 inc/customizer/settings/blog.php:695
#: inc/customizer/settings/general.php:896
msgid "span"
msgstr "span"

#: inc/customizer/settings/blog.php:158 inc/customizer/settings/blog.php:696
#: inc/customizer/settings/general.php:897
msgid "p"
msgstr "p"

#: inc/customizer/settings/blog.php:172
msgid "Add Overlay On image Hover"
msgstr "Ajouter une superposition au survol de l'image"

#: inc/customizer/settings/blog.php:188
msgid "Blog Style"
msgstr "Style du Blog"

#: inc/customizer/settings/blog.php:194
msgid "Large Image"
msgstr "Image large"

#: inc/customizer/settings/blog.php:195
msgid "Grid"
msgstr "Grille"

#: inc/customizer/settings/blog.php:196 inc/customizer/settings/blog.php:216
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

#: inc/customizer/settings/blog.php:209
msgid "Images Size"
msgstr "Taille des images"

#: inc/customizer/settings/blog.php:217 inc/customizer/settings/header.php:74
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"

#: inc/customizer/settings/blog.php:218
msgid "Medium Large"
msgstr "Entête large"

#: inc/customizer/settings/blog.php:219
msgid "Large"
msgstr "Large"

#: inc/customizer/settings/blog.php:232
msgid "Grid Columns"
msgstr "Colonnes de la grille"

#: inc/customizer/settings/blog.php:256
msgid "Grid Style"
msgstr "Style de grille"

#: inc/customizer/settings/blog.php:263
msgid "Fit Rows"
msgstr "Ajuster les lignes"

#: inc/customizer/settings/blog.php:264
msgid "Masonry"
msgstr "Maçonnerie"

#: inc/customizer/settings/blog.php:277
msgid "Equal Heights"
msgstr "Hauteurs égales"

#: inc/customizer/settings/blog.php:294
msgid "Image Position"
msgstr "Position de l’image"

#: inc/customizer/settings/blog.php:299 inc/customizer/settings/blog.php:751
#: inc/customizer/settings/general.php:954
#: inc/customizer/settings/general.php:1531
#: inc/customizer/settings/header.php:1065
#: inc/customizer/settings/header.php:1528
#: inc/customizer/settings/header.php:1549
#: inc/customizer/settings/header.php:2225
#: inc/customizer/settings/header.php:3557
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1081
msgid "Left"
msgstr "À gauche"

#: inc/customizer/settings/blog.php:300 inc/customizer/settings/blog.php:753
#: inc/customizer/settings/general.php:956
#: inc/customizer/settings/general.php:1529
#: inc/customizer/settings/header.php:1067
#: inc/customizer/settings/header.php:1529
#: inc/customizer/settings/header.php:1551
#: inc/customizer/settings/header.php:2227
#: inc/customizer/settings/header.php:3558
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1083
msgid "Right"
msgstr "À droite"

#: inc/customizer/settings/blog.php:315
msgid "Vertical Position"
msgstr "Position verticale"

#: inc/customizer/settings/blog.php:320
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: inc/customizer/settings/blog.php:321 inc/customizer/settings/blog.php:752
#: inc/customizer/settings/general.php:955
#: inc/customizer/settings/general.php:1530
#: inc/customizer/settings/header.php:73
#: inc/customizer/settings/header.php:1066
#: inc/customizer/settings/header.php:1550
#: inc/customizer/settings/header.php:2226
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1082
msgid "Center"
msgstr "Centré"

#: inc/customizer/settings/blog.php:322
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: inc/customizer/settings/blog.php:335
msgid "Custom Image Width (px)"
msgstr "Largeur d'image personnalisée (px)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:353
msgid "Custom Image Height (px)"
msgstr "Hauteur d'image personnalisée (px)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:373
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1754
msgid "Category Color"
msgstr "Couleur de catégorie"

#: inc/customizer/settings/blog.php:390 inc/customizer/settings/blog.php:441
msgid "Category Hover Color"
msgstr "Couleur au survol de la catégorie"

#: inc/customizer/settings/blog.php:407
msgid "Comments Color"
msgstr "Couleur des commentaires"

#: inc/customizer/settings/blog.php:424
msgid "Comments Hover Color"
msgstr "Couleur des commentaires au survol"

#: inc/customizer/settings/blog.php:457
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:777
msgid "Excerpt Length"
msgstr "Longueur de l’extrait"

#: inc/customizer/settings/blog.php:458
msgid "Add 500 to display full content"
msgstr "Ajouter 500 pour afficher le contenu complet"

#: inc/customizer/settings/blog.php:478
msgid "Blog Pagination Style"
msgstr "Style de pagination du blog"

#: inc/customizer/settings/blog.php:484
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:894
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: inc/customizer/settings/blog.php:485
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:895
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Défilement infini"

#: inc/customizer/settings/blog.php:486
msgid "Next/Prev"
msgstr "Suiv./Préc."

#: inc/customizer/settings/blog.php:500
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:909
msgid "Infinite Scroll: Spinners Color"
msgstr "Défilement infini : couleur des animations"

#: inc/customizer/settings/blog.php:511
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:920 inc/helpers.php:3023
#: woocommerce/loop/pagination.php:38
msgid "End of content"
msgstr "Fin du contenu"

#: inc/customizer/settings/blog.php:517
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:926
msgid "Infinite Scroll: Last Text"
msgstr "Défilement infini : dernier texte"

#: inc/customizer/settings/blog.php:529
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:938 inc/helpers.php:3028
#: woocommerce/loop/pagination.php:43
msgid "No more pages to load"
msgstr "Plus de pages à charger"

#: inc/customizer/settings/blog.php:535
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:944
msgid "Infinite Scroll: Error Text"
msgstr "Défilement infini : texte d'erreur"

#: inc/customizer/settings/blog.php:552 inc/customizer/settings/blog.php:952
#: inc/customizer/settings/header.php:919
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:844
msgid "Elements Positioning"
msgstr "Position des éléments"

#: inc/customizer/settings/blog.php:569 inc/customizer/settings/blog.php:968
#: inc/helpers.php:2636 inc/helpers.php:2721
msgid "Meta"
msgstr "Métadonnées"

#: inc/customizer/settings/blog.php:574 inc/customizer/settings/blog.php:973
msgid "Author"
msgstr "Auteur"

#: inc/customizer/settings/blog.php:575 inc/customizer/settings/blog.php:974
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: inc/customizer/settings/blog.php:576 inc/customizer/settings/blog.php:975
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: inc/customizer/settings/blog.php:577 inc/customizer/settings/blog.php:976
#: inc/helpers.php:2728
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: inc/customizer/settings/blog.php:586
msgid "Single Post"
msgstr "Article individuel"

#: inc/customizer/settings/blog.php:600 inc/customizer/settings/general.php:574
#: inc/customizer/settings/general.php:769
#: inc/customizer/settings/general.php:2183
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:590
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:970
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"

#: inc/customizer/settings/blog.php:709
msgid "Page Header Title"
msgstr "Titre de l’entête"

#: inc/customizer/settings/blog.php:716
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de l’article"

#: inc/customizer/settings/blog.php:729
msgid "Featured Image In Page Header"
msgstr "Image à la une dans l'entête de la page"

#: inc/customizer/settings/blog.php:746 inc/customizer/settings/general.php:949
msgid "Title/Breadcrumb Position"
msgstr "Position titre/fil d'Ariane"

#: inc/customizer/settings/blog.php:768 inc/customizer/settings/general.php:177
#: inc/customizer/settings/general.php:971
#: inc/customizer/settings/general.php:1247
#: inc/customizer/settings/header.php:1060
#: inc/customizer/settings/header.php:1523
#: inc/customizer/settings/header.php:1919
#: inc/customizer/settings/header.php:2220
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: inc/customizer/settings/blog.php:776 inc/customizer/settings/general.php:185
#: inc/customizer/settings/general.php:979
#: inc/customizer/settings/header.php:1926
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à gauche"

#: inc/customizer/settings/blog.php:777 inc/customizer/settings/general.php:186
#: inc/customizer/settings/general.php:980
#: inc/customizer/settings/header.php:1927
msgid "Top Center"
msgstr "En haut centré"

#: inc/customizer/settings/blog.php:778 inc/customizer/settings/general.php:187
#: inc/customizer/settings/general.php:981
#: inc/customizer/settings/header.php:1928
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"

#: inc/customizer/settings/blog.php:779 inc/customizer/settings/general.php:188
#: inc/customizer/settings/general.php:982
#: inc/customizer/settings/header.php:1929
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche "

#: inc/customizer/settings/blog.php:780 inc/customizer/settings/general.php:189
#: inc/customizer/settings/general.php:983
#: inc/customizer/settings/header.php:1930
msgid "Center Center"
msgstr "Centré centré"

#: inc/customizer/settings/blog.php:781 inc/customizer/settings/general.php:190
#: inc/customizer/settings/general.php:984
#: inc/customizer/settings/header.php:1931
msgid "Center Right"
msgstr "Centrer à droite"

#: inc/customizer/settings/blog.php:782 inc/customizer/settings/general.php:191
#: inc/customizer/settings/general.php:985
#: inc/customizer/settings/header.php:1932
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"

#: inc/customizer/settings/blog.php:783 inc/customizer/settings/general.php:192
#: inc/customizer/settings/general.php:986
#: inc/customizer/settings/header.php:1933
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas centré"

#: inc/customizer/settings/blog.php:784 inc/customizer/settings/general.php:193
#: inc/customizer/settings/general.php:987
#: inc/customizer/settings/header.php:1934
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"

#: inc/customizer/settings/blog.php:798 inc/customizer/settings/general.php:207
#: inc/customizer/settings/general.php:1001
#: inc/customizer/settings/header.php:1948
msgid "Attachment"
msgstr "Comportement"

#: inc/customizer/settings/blog.php:806 inc/customizer/settings/general.php:215
#: inc/customizer/settings/general.php:1009
#: inc/customizer/settings/header.php:1955
msgid "Scroll"
msgstr "Fond défilant"

#: inc/customizer/settings/blog.php:807 inc/customizer/settings/general.php:216
#: inc/customizer/settings/general.php:1010
#: inc/customizer/settings/header.php:1956
msgid "Fixed"
msgstr "Fond fixe"

#: inc/customizer/settings/blog.php:821 inc/customizer/settings/blog.php:830
#: inc/customizer/settings/general.php:230
#: inc/customizer/settings/general.php:239
#: inc/customizer/settings/general.php:1024
#: inc/customizer/settings/general.php:1033
#: inc/customizer/settings/header.php:1970
#: inc/customizer/settings/header.php:1978
msgid "Repeat"
msgstr "Répéter"

#: inc/customizer/settings/blog.php:829 inc/customizer/settings/general.php:238
#: inc/customizer/settings/general.php:1032
#: inc/customizer/settings/header.php:1977
msgid "No-repeat"
msgstr "Ne pas répéter"

#: inc/customizer/settings/blog.php:831 inc/customizer/settings/general.php:240
#: inc/customizer/settings/general.php:1034
#: inc/customizer/settings/header.php:1979
msgid "Repeat-x"
msgstr "Répéter sur X"

#: inc/customizer/settings/blog.php:832 inc/customizer/settings/general.php:241
#: inc/customizer/settings/general.php:1035
#: inc/customizer/settings/header.php:1980
msgid "Repeat-y"
msgstr "Répéter sur Y"

#: inc/customizer/settings/blog.php:846 inc/customizer/settings/general.php:255
#: inc/customizer/settings/general.php:1049
#: inc/customizer/settings/header.php:1994
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: inc/customizer/settings/blog.php:854 inc/customizer/settings/general.php:263
#: inc/customizer/settings/general.php:1057
#: inc/customizer/settings/header.php:2001
msgid "Auto"
msgstr "Auto"

#: inc/customizer/settings/blog.php:855 inc/customizer/settings/general.php:264
#: inc/customizer/settings/general.php:1058
#: inc/customizer/settings/header.php:2002
msgid "Cover"
msgstr "Recouvrir"

#: inc/customizer/settings/blog.php:856 inc/customizer/settings/general.php:265
#: inc/customizer/settings/general.php:1059
#: inc/customizer/settings/header.php:2003
msgid "Contain"
msgstr "Contient"

#: inc/customizer/settings/blog.php:870
msgid "Page Header Height (px)"
msgstr "Hauteur de l’entête (en px)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:892
#: inc/customizer/settings/general.php:1095
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "Opacité de la superposition"

#: inc/customizer/settings/blog.php:914
#: inc/customizer/settings/general.php:1117
#: inc/customizer/settings/header.php:1903
msgid "Overlay Color"
msgstr "Couleur de la superposition"

#: inc/customizer/settings/blog.php:931
msgid "Full Width Content"
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/blog.php:932
msgid ""
"Enter the max width your the content with the full width layout. Add 0 to "
"disable the max width."
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/blog.php:989
msgid "Next/Prev Taxonomy"
msgstr "Taxonomie Préc./Suiv."

#: inc/customizer/settings/blog.php:994 inc/customizer/settings/blog.php:1053
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:850
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: inc/customizer/settings/blog.php:995 inc/customizer/settings/blog.php:1054
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: inc/customizer/settings/blog.php:1008
msgid "Related Posts Count"
msgstr "Colonnes d’articles en relation"

#: inc/customizer/settings/blog.php:1028
msgid "Related Posts Columns"
msgstr "Colonnes d’articles en relation"

#: inc/customizer/settings/blog.php:1048
msgid "Related Posts Taxonomy"
msgstr "Colonnes d’articles en relation"

#: inc/customizer/settings/blog.php:1066
msgid "Related Posts Image Width (px)"
msgstr "Largeur de l’image des articles en relation (px)"

#: inc/customizer/settings/blog.php:1085
msgid "Related Posts Image Height (px)"
msgstr "Hauteur de l’image des articles en relation (px)"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:40
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Zone de copyright"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:53
msgid "Enable Footer Bottom"
msgstr "Activer la zone de Copyright"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:70
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:70
#: inc/customizer/settings/general.php:861
#: inc/customizer/settings/topbar.php:97
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité "

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:77
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:77
#: inc/customizer/settings/general.php:867
#: inc/customizer/settings/topbar.php:104
msgid "Show On All Devices"
msgstr "Afficher sur les appareils"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:78
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:78
#: inc/customizer/settings/general.php:868
#: inc/customizer/settings/topbar.php:105
msgid "Hide On Tablet"
msgstr "Masquer sur tablette"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:79
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:79
#: inc/customizer/settings/general.php:869
#: inc/customizer/settings/topbar.php:106
msgid "Hide On Mobile"
msgstr "Masquer sur mobile"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:80
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:80
#: inc/customizer/settings/general.php:870
#: inc/customizer/settings/topbar.php:107
msgid "Hide On Tablet & Mobile"
msgstr "Masquer sur tablette & mobile"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:94
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:95
#: inc/customizer/settings/topbar.php:341
#, php-format
msgid "Shortcodes allowed, %1$ssee the list%2$s."
msgstr "Codes courts autorisés, %1$svoir la liste%2$s."

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:161
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:257
#: inc/customizer/settings/general.php:1157
#: inc/customizer/settings/general.php:1756
#: inc/customizer/settings/general.php:2036
#: inc/customizer/settings/header.php:288
#: inc/customizer/settings/header.php:964
#: inc/customizer/settings/header.php:3095
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:118
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:229
#: inc/customizer/settings/topbar.php:192
#: inc/customizer/settings/topbar.php:484
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1532
msgid "Padding (px)"
msgstr "Marge interne (px)"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:196
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:292
#: inc/customizer/settings/general.php:146
#: inc/customizer/settings/general.php:1185
#: inc/customizer/settings/general.php:1446
#: inc/customizer/settings/general.php:1586
#: inc/customizer/settings/general.php:1946
#: inc/customizer/settings/general.php:2091
#: inc/customizer/settings/header.php:206
#: inc/customizer/settings/header.php:336
#: inc/customizer/settings/header.php:569
#: inc/customizer/settings/header.php:903
#: inc/customizer/settings/header.php:1156
#: inc/customizer/settings/header.php:1777
#: inc/customizer/settings/header.php:2467
#: inc/customizer/settings/header.php:3734
#: inc/customizer/settings/header.php:3751
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:53
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:164
#: inc/customizer/settings/topbar.php:227
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1723
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:213
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:309
#: inc/customizer/settings/general.php:1202
#: inc/customizer/settings/general.php:1269
#: inc/customizer/settings/topbar.php:261
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2310
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte "

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:230
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:343
#: inc/customizer/settings/general.php:277
#: inc/customizer/settings/header.php:618
#: inc/customizer/settings/header.php:3785
msgid "Links Color"
msgstr "Couleur des liens"

#: inc/customizer/settings/footer-bottom.php:247
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:360
#: inc/customizer/settings/header.php:3801
msgid "Links Color: Hover"
msgstr "Couleur des liens au survol"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:40
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Pied de page"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:53
msgid "Enable Footer Widgets"
msgstr "Activer le pied de page"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:93
msgid "Fixed Footer"
msgstr "Pied de page fixe"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:94
msgid ""
"This option add a height to your content to keep your footer at the bottom "
"of your page."
msgstr ""
"Cette option ajoute une hauteur à votre contenu pour garder votre pied de "
"page au bas de votre page."

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:99
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:120
#: inc/customizer/settings/general.php:2169
msgid "On"
msgstr "Activé"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:100
#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:121
#: inc/customizer/settings/general.php:2170
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:114
msgid "Parallax Footer Effect"
msgstr "Effet de parallaxe du pied de page"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:115
msgid "Add a parallax effect to your footer."
msgstr "Ajoutez un effet de parallaxe à votre pied de page."

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:135
#: inc/customizer/settings/general.php:2202
#: inc/customizer/settings/header.php:89
#: inc/customizer/settings/header.php:1285
#: inc/customizer/settings/header.php:2152
#: inc/customizer/settings/header.php:2950
#: inc/customizer/settings/topbar.php:320
msgid "Select Template"
msgstr "Sélectionner un modèle"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:136
#: inc/customizer/settings/general.php:2203
#: inc/customizer/settings/header.php:90
#: inc/customizer/settings/header.php:2951
#: inc/customizer/settings/topbar.php:384
msgid "Choose a template created in Theme Panel > My Library."
msgstr "Sélectionnez votre modèle créé dans Theme Panel > Ma bibliothèque."

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:164
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:190
#: inc/customizer/settings/header.php:109
msgid "Add Container"
msgstr "Ajouter un conteneur"

#: inc/customizer/settings/footer-widgets.php:326
#: inc/customizer/settings/header.php:2499
#: inc/customizer/settings/header.php:3768
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2294
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2624
msgid "Borders Color"
msgstr "Couleur des bordures"

#: inc/customizer/settings/general.php:40
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: inc/customizer/settings/general.php:48
msgid "General Styling"
msgstr "Couleurs générales"

#: inc/customizer/settings/general.php:63
msgid "Styling Options Location"
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/general.php:64
msgid ""
"If you choose Custom File, a CSS file will be created in your uploads folder."
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/general.php:70
#, fuzzy
#| msgid "Page Header"
msgid "WP Head"
msgstr "Entête de page"

#: inc/customizer/settings/general.php:71
#, fuzzy
#| msgid "Custom Link"
msgid "Custom File"
msgstr "Lien personnalisé"

#: inc/customizer/settings/general.php:85
msgid "Primary Color"
msgstr "Couleur primaire"

#: inc/customizer/settings/general.php:101
msgid "Hover Primary Color"
msgstr "Survol couleur primaire"

#: inc/customizer/settings/general.php:117
msgid "Main Border Color"
msgstr "Couleur principale de bordure"

#: inc/customizer/settings/general.php:131
msgid "Site Background"
msgstr "Arrière-plan du site"

#: inc/customizer/settings/general.php:161
#: inc/customizer/settings/general.php:919
msgid "Background Image"
msgstr "Image d’arrière-plan"

#: inc/customizer/settings/general.php:292
#: inc/customizer/settings/general.php:1480
#: inc/customizer/settings/general.php:1618
#: inc/customizer/settings/general.php:1962
#: inc/customizer/settings/general.php:2123
#: inc/customizer/settings/header.php:1794
#: inc/customizer/settings/header.php:2110
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: inc/customizer/settings/general.php:308
#: inc/customizer/settings/general.php:1497
#: inc/customizer/settings/general.php:1634
#: inc/customizer/settings/general.php:2139
#: inc/customizer/settings/header.php:2127
msgid "Color: Hover"
msgstr "Couleur au survol"

#: inc/customizer/settings/general.php:318
#: inc/customizer/settings/header.php:3380
msgid "General Settings"
msgstr "Mise en page globale"

#: inc/customizer/settings/general.php:332
msgid "Layout Style"
msgstr "Style de mise en page"

#: inc/customizer/settings/general.php:337
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: inc/customizer/settings/general.php:338
msgid "Boxed"
msgstr "Boîte centrée"

#: inc/customizer/settings/general.php:339
msgid "Separate"
msgstr "Séparer"

#: inc/customizer/settings/general.php:353
msgid "Boxed Layout Drop-Shadow"
msgstr "Ombre portée mise en page centrée"

#: inc/customizer/settings/general.php:371
msgid "Boxed Width (px)"
msgstr "Largeur encadrée (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:393
#: inc/customizer/settings/general.php:410
msgid "Outside Background"
msgstr "Arrière-plan extérieur"

#: inc/customizer/settings/general.php:427
msgid "Inner Background"
msgstr "Arrière-plan intérieur"

#: inc/customizer/settings/general.php:444
msgid "Content Padding"
msgstr "Marge interne du contenu"

#: inc/customizer/settings/general.php:445
msgid "Add a custom content padding. px - em - %."
msgstr "Ajouter une marge interne personnalisée de contenu. px - em - %."

#: inc/customizer/settings/general.php:463
msgid "Widgets Padding"
msgstr "Marge interne des widgets"

#: inc/customizer/settings/general.php:464
msgid "Add a custom widgets padding. px - em - %."
msgstr "Ajouter une marge interne personnalisée de widget. px - em - %."

#: inc/customizer/settings/general.php:482
msgid "Main Container Width (px)"
msgstr "Largeur du conteneur principal (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:504
msgid "Content Width (%)"
msgstr "Largeur du contenu (%)"

#: inc/customizer/settings/general.php:525
msgid "Sidebar Width (%)"
msgstr "Largeur de la barre latérale (%)"

#: inc/customizer/settings/general.php:545
msgid "Enable Schema Markup"
msgstr "Activer le schéma de marquage"

#: inc/customizer/settings/general.php:560
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: inc/customizer/settings/general.php:678
msgid "Content Padding (px)"
msgstr "Rembourrage de contenu (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:704
msgid "Search Result Page"
msgstr "Page de résultat de recherche"

#: inc/customizer/settings/general.php:718
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: inc/customizer/settings/general.php:734
msgid "Search Posts Per Page"
msgstr "Rechercher des messages par page"

#: inc/customizer/settings/general.php:753
msgid "Custom Sidebar"
msgstr "Barre latérale personnalisée"

#: inc/customizer/settings/general.php:846
#: inc/customizer/settings/typography.php:147
msgid "Page Title"
msgstr "Titre de la page "

#: inc/customizer/settings/general.php:910
#: inc/customizer/settings/header.php:63 inc/customizer/settings/topbar.php:120
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:215
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: inc/customizer/settings/general.php:917
msgid "Centered"
msgstr "Centré"

#: inc/customizer/settings/general.php:918
msgid "Centered Minimal"
msgstr "Centré minimaliste"

#: inc/customizer/settings/general.php:920
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"

#: inc/customizer/settings/general.php:932
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:849
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: inc/customizer/settings/general.php:1073
#: inc/customizer/settings/header.php:127
#: inc/customizer/settings/header.php:149
#: inc/customizer/settings/header.php:1082
#: inc/customizer/settings/header.php:3323
msgid "Height (px)"
msgstr "Hauteur (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1254
msgid "Absolute Right"
msgstr "En absolute à droite"

#: inc/customizer/settings/general.php:1255
msgid "Under Title"
msgstr "Sous titre"

#: inc/customizer/settings/general.php:1286
msgid "Separator Color"
msgstr "Couleur du séparateur"

#: inc/customizer/settings/general.php:1303
#: inc/customizer/settings/header.php:2340
#: inc/customizer/settings/header.php:2515
#: inc/customizer/settings/topbar.php:278
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:405
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: inc/customizer/settings/general.php:1320
#: inc/customizer/settings/header.php:2356
#: inc/customizer/settings/header.php:2531
#: inc/customizer/settings/topbar.php:295
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:421
msgid "Link Color: Hover"
msgstr "Couleur du lien au survol"

#: inc/customizer/settings/general.php:1331
msgid "Scroll To Top"
msgstr "Retour haut de page"

#: inc/customizer/settings/general.php:1345
msgid "Scroll Up Button"
msgstr "Bouton retour haut de page"

#: inc/customizer/settings/general.php:1362
msgid "Arrow Icon"
msgstr "Icône flèche"

#: inc/customizer/settings/general.php:1380
msgid "Button Size (px)"
msgstr "Taille du bouton (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1402
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:296
msgid "Icon Size (px)"
msgstr "Taille de l’icône (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1424
#: inc/customizer/settings/general.php:1894
#: inc/customizer/settings/general.php:2070
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1690
msgid "Border Radius (px)"
msgstr "Rayon de la bordure (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1463
#: inc/customizer/settings/general.php:1602
#: inc/customizer/settings/general.php:2107
msgid "Background Color: Hover"
msgstr "Couleur d’arrière-plan au survol"

#: inc/customizer/settings/general.php:1508
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"

#: inc/customizer/settings/general.php:1523
msgid "Align"
msgstr "Aligner"

#: inc/customizer/settings/general.php:1545
#: inc/customizer/settings/general.php:1790
#: inc/customizer/settings/header.php:3024
#: inc/customizer/settings/topbar.php:435
#: inc/customizer/settings/typography.php:481
msgid "Font Size (px)"
msgstr "Taille de police (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1566
#: inc/customizer/settings/general.php:1860
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1611
msgid "Border Width (px)"
msgstr "Largeur de la bordure (px)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1650
#: inc/customizer/settings/general.php:1915
#: inc/customizer/settings/header.php:1811
#: inc/customizer/settings/topbar.php:244
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1738
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: inc/customizer/settings/general.php:1666
#: inc/customizer/settings/header.php:1827
msgid "Border Color: Hover"
msgstr "Couleur de la bordure au survol"

#: inc/customizer/settings/general.php:1676
msgid "Forms (Input - Textarea)"
msgstr "Formulaires (Input - Textarea)"

#: inc/customizer/settings/general.php:1691
msgid "Label Color"
msgstr "Couleur de label "

#: inc/customizer/settings/general.php:1931
#: inc/customizer/settings/header.php:1843
msgid "Border Color: Focus"
msgstr "Couleur de la bordure au Focus"

#: inc/customizer/settings/general.php:1972
msgid "Theme Buttons"
msgstr "Thème des boutons"

#: inc/customizer/settings/general.php:2149
msgid "404 Error Page"
msgstr "Page Erreur 404"

#: inc/customizer/settings/general.php:2163
msgid "Blank Page"
msgstr "Page blanche"

#: inc/customizer/settings/general.php:2164
msgid ""
"Enable this option to remove all the elements and have full control of the "
"404 error page."
msgstr ""
"Activez cette option pour supprimer tous les éléments et avoir le contrôle "
"total de la page d'erreur 404."

#: inc/customizer/settings/general.php:2253
msgid "All Post Types"
msgstr "Tous les types d'article"

#: inc/customizer/settings/header.php:41 inc/third/class-beaver-themer.php:109
msgid "Header"
msgstr "Entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:49 inc/customizer/settings/topbar.php:48
#: inc/customizer/settings/typography.php:265
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:48
msgid "General"
msgstr "Général"

#: inc/customizer/settings/header.php:69
#: inc/customizer/settings/header.php:2978
msgid "Minimal"
msgstr "Minimal"

#: inc/customizer/settings/header.php:70
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"

#: inc/customizer/settings/header.php:71
msgid "Top Menu"
msgstr "Menu haut"

#: inc/customizer/settings/header.php:72
#: inc/customizer/settings/header.php:3423
msgid "Full Screen"
msgstr "Plein écran"

#: inc/customizer/settings/header.php:75
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: inc/customizer/settings/header.php:76
msgid "Custom Header"
msgstr "Entête personnalisée"

#: inc/customizer/settings/header.php:171
msgid "Header Full Width"
msgstr "Entête pleine largeur"

#: inc/customizer/settings/header.php:189
msgid "Header Border Bottom"
msgstr "Bordure inférieure d’entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:223
msgid "Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure inférieure"

#: inc/customizer/settings/header.php:321
msgid "Transparent Header Settings"
msgstr "Paramètres de l'entête transparente"

#: inc/customizer/settings/header.php:351
msgid "Top Menu Header Settings"
msgstr "Paramètres menu supérieur d'entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:366
msgid "Menu Position"
msgstr "Position du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:373
msgid "Before The Logo"
msgstr "Avant le logo"

#: inc/customizer/settings/header.php:374
msgid "After The Logo"
msgstr "Après le logo"

#: inc/customizer/settings/header.php:388
msgid "Menu Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:405
msgid "Search Button Border Color"
msgstr "Couleur de bordure du bouton de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:422
msgid "Search Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:439
msgid "Search Button Color: Hover"
msgstr "Couleur au survol du bouton de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:454
msgid "Full Screen Header Settings"
msgstr "Paramètres de l'entête plein écran"

#: inc/customizer/settings/header.php:469
#: inc/customizer/settings/header.php:805
#: inc/customizer/settings/header.php:836
#: inc/customizer/settings/header.php:1323
msgid "Add Transparent Header"
msgstr "Ajouter une entête transparente"

#: inc/customizer/settings/header.php:486
#: inc/customizer/settings/header.php:3344
msgid "Logo (optional)"
msgstr "Logo (optionnel)"

#: inc/customizer/settings/header.php:487
msgid "Select a custom logo when the menu is opened."
msgstr "Sélectionnez un logo personnalisé lorsque le menu est ouvert."

#: inc/customizer/settings/header.php:503
msgid "Retina Logo (optional)"
msgstr "Logo Rétina (optionnel)"

#: inc/customizer/settings/header.php:504
#, fuzzy
#| msgid "Select a custom retina logo when the menu is opened."
msgid ""
"Select a custom retina logo (twice the logo size) when the menu is opened."
msgstr ""
"Sélectionnez un logo personnalisé de Rétina lorsque le menu est ouvert."

#: inc/customizer/settings/header.php:519
msgid "Styling"
msgstr "Style"

#: inc/customizer/settings/header.php:535
msgid "Menu Bar Color"
msgstr "Couleur de la barre du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:552
msgid "Menu Bar Close Color"
msgstr "Couleur de la fermeture du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:585
#: inc/customizer/settings/header.php:3816
msgid "Links Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens"

#: inc/customizer/settings/header.php:601
msgid "Links Hover Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan du lien au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:635
msgid "Links Hover Color"
msgstr "Couleur des liens au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:650
msgid "Search Styling"
msgstr "Style de la recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:666
#: inc/customizer/settings/header.php:1204
#: inc/customizer/settings/header.php:2646
#: inc/customizer/settings/header.php:2714
msgid "Input Color"
msgstr "Couleur du texte de champ"

#: inc/customizer/settings/header.php:683
#: inc/customizer/settings/header.php:2748
msgid "Input Dashed Text Color"
msgstr "Couleur du texte factice"

#: inc/customizer/settings/header.php:700
msgid "Input Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure inférieure de champ"

#: inc/customizer/settings/header.php:717
msgid "Input Hover Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure inférieure de champ : survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:734
msgid "Input Focus Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure inférieure de champ : focus"

#: inc/customizer/settings/header.php:749
msgid "Center Header Settings"
msgstr "Paramètres entête centrée"

#: inc/customizer/settings/header.php:764
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu de gauche"

#: inc/customizer/settings/header.php:783
msgid "Menus Position"
msgstr "Position des menus"

#: inc/customizer/settings/header.php:789
msgid "Wider Spacing"
msgstr "Espacement plus large"

#: inc/customizer/settings/header.php:790
msgid "Centered Menus"
msgstr "Menus centrés "

#: inc/customizer/settings/header.php:791
msgid "Closer Spacing"
msgstr "Espacement plus étroit"

#: inc/customizer/settings/header.php:821
msgid "Medium Header Settings"
msgstr "Paramètres d'entête moyen"

#: inc/customizer/settings/header.php:854
msgid "Hide Menu When Scrolling"
msgstr "Masquer le menu lors du défilement"

#: inc/customizer/settings/header.php:871
msgid "Stick Only The Menu"
msgstr "Coller seulement le menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:887
msgid "Top Header"
msgstr "Entête supérieure"

#: inc/customizer/settings/header.php:924
#: inc/customizer/settings/header.php:1171
#: inc/customizer/settings/header.php:1708
msgid "Search Form"
msgstr "Formulaire de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:925
#: inc/customizer/settings/header.php:2011
#: inc/customizer/settings/typography.php:100
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: inc/customizer/settings/header.php:926
msgid "Social Buttons"
msgstr "Boutons sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:1016
msgid "Sticky Padding (px)"
msgstr "Marge interne collante (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1017
msgid "If you use the sticky header extension"
msgstr "Si vous utilisez l’extension de menu collant"

#: inc/customizer/settings/header.php:1044
#: inc/customizer/settings/header.php:2138
#: inc/customizer/settings/header.php:3447 inc/helpers.php:3438
#: partials/mobile/mobile-icon.php:32
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:1127
msgid "Menu Items Padding (px)"
msgstr "Marge interne des éléments de menu (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1187
#: inc/customizer/settings/header.php:2629
msgid "Input Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de champ"

#: inc/customizer/settings/header.php:1221
msgid "Placeholder Color"
msgstr "Couleur du terme générique"

#: inc/customizer/settings/header.php:1238
#: inc/customizer/settings/header.php:1860
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur du bouton"

#: inc/customizer/settings/header.php:1255
msgid "Button Hover Color"
msgstr "Couleur du bouton au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:1270
msgid "Vertical Header Settings"
msgstr "Paramètres d'entête vertical"

#: inc/customizer/settings/header.php:1286
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the header "
"content."
msgstr ""
"Choisissez un modèle créé dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour "
"remplacer le contenu de l'entête."

#: inc/customizer/settings/header.php:1304
msgid "Select Bottom Template"
msgstr "Sélectionnez un modèle de bas"

#: inc/customizer/settings/header.php:1305
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to add at the header "
"bottom."
msgstr ""
"Choisissez un modèle créé dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour "
"ajouter en bas de l'entête."

#: inc/customizer/settings/header.php:1341
msgid "Add Header Shadow"
msgstr "Ajouter une ombre à l'entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:1359
msgid "Closed Header"
msgstr "Entête fermé"

#: inc/customizer/settings/header.php:1377
msgid "Custom Hamburger Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de menu mobile personnalisé"

#: inc/customizer/settings/header.php:1378
msgid ""
"Used for the hamburger menu to open the header in small screens and if "
"closed header."
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/header.php:1395
#, fuzzy
#| msgid "Boxed Width (px)"
msgid "Collapse Width (px)"
msgstr "Largeur encadrée (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1396
msgid ""
"This field is to control the width where you want to collapse the header."
msgstr ""

#: inc/customizer/settings/header.php:1418
#: inc/customizer/settings/header.php:2446
msgid "Width (px)"
msgstr "Largeur (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1489
msgid "Inner Padding (px)"
msgstr "Marge interne (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1544
msgid "Logo Position"
msgstr "Position du logo"

#: inc/customizer/settings/header.php:1566
msgid "Menu Items Top/Bottom Padding (px)"
msgstr " Marge interne haute/basse des éléments de menu (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:1587
#: inc/customizer/settings/header.php:3666
msgid "Dropdown Target"
msgstr "Cible du menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/header.php:1588
#: inc/customizer/settings/header.php:3667
msgid "Choose your opening target for your submenus"
msgstr "Choisissez votre cible d'ouverture pour vos sous-menus"

#: inc/customizer/settings/header.php:1593
#: inc/customizer/settings/header.php:3672
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:198
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: inc/customizer/settings/header.php:1594
#: inc/customizer/settings/header.php:3673
msgid "Link"
msgstr "Lien"

#: inc/customizer/settings/header.php:1609
msgid "Menu Items Border Color"
msgstr "Couleur de bordure des éléments de menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:1626
msgid "Sub Menu Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan des sous-menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:1643
msgid "Sub Menu Links Color"
msgstr "Couleur des liens de sous-menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:1660
msgid "Sub Menu Links Color: Hover"
msgstr "Couleur des liens de sous-menu au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:1676
msgid "Sub Menu Links Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens de sous-menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:1693
msgid "Sub Menu Links Background Color: Hover"
msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens de sous-menu au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:1723
msgid "Display Search Form"
msgstr "Afficher le formulaire de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:1740
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"

#: inc/customizer/settings/header.php:1741
#: inc/customizer/settings/header.php:1759
#: inc/customizer/settings/header.php:3180
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1998
msgid "Add a custom border radius. px - em - %."
msgstr "Ajouter un rayon de bordure personnalisé. px - em - %."

#: inc/customizer/settings/header.php:1758
#: inc/customizer/settings/header.php:3179
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de bordure"

#: inc/customizer/settings/header.php:1877
msgid "Button Color: Hover"
msgstr "Couleur du texte du bouton au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:1888
msgid "Header Media"
msgstr "Média d’entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:2025
msgid "Retina Logo"
msgstr "Logo rétina"

#: inc/customizer/settings/header.php:2026
#, fuzzy
#| msgid "Select a custom retina logo when the menu is opened."
msgid "Select a retina logo twice the normal logo size."
msgstr ""
"Sélectionnez un logo personnalisé de Rétina lorsque le menu est ouvert."

#: inc/customizer/settings/header.php:2050
msgid "Max Width (px)"
msgstr "Largeur maxi (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:2084
msgid "Max Height (px)"
msgstr "Hauteur maxi (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:2153
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the "
#| "content."
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the "
"navigation."
msgstr ""
"Choisissez un modèle créé dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour "
"remplacer le contenu."

#: inc/customizer/settings/header.php:2170
msgid "Top Level Dropdown Icon"
msgstr "Icône menu déroulant haut de page"

#: inc/customizer/settings/header.php:2186
msgid "Second+ Level Dropdown Icon"
msgstr "Icône menu déroulant de deuxième niveau"

#: inc/customizer/settings/header.php:2203
msgid "Dropdown Top Border"
msgstr "Bordure supérieure du menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/header.php:2241
msgid "Links Effect"
msgstr "Effet de lien du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:2247
msgid "No Effect"
msgstr "Pas d'effet"

#: inc/customizer/settings/header.php:2248
msgid "Underline From Left"
msgstr "Souligné depuis la gauche"

#: inc/customizer/settings/header.php:2249
msgid "Underline Up"
msgstr "Souligner en haut"

#: inc/customizer/settings/header.php:2250
msgid "Underline Down"
msgstr "Souligné en bas"

#: inc/customizer/settings/header.php:2251
msgid "Brackets"
msgstr "Entre parenthèses"

#: inc/customizer/settings/header.php:2252
msgid "Overline & Fixed Underline"
msgstr "Souligné depuis haut fixe bas"

#: inc/customizer/settings/header.php:2253
msgid "Circular Reveal"
msgstr "Cercles révélés"

#: inc/customizer/settings/header.php:2254
msgid "Tripple Dot Under"
msgstr "Pointillés en bas"

#: inc/customizer/settings/header.php:2255
msgid "X Marks The Spot"
msgstr "Croisée en X"

#: inc/customizer/settings/header.php:2256
msgid "Underline & Overline"
msgstr "Souligné depuis haut/bas"

#: inc/customizer/settings/header.php:2257
msgid "Backlighting"
msgstr "Bloc ombré"

#: inc/customizer/settings/header.php:2271
#: inc/customizer/settings/header.php:2288
msgid "Links Effect: Color"
msgstr "Couleur des liens"

#: inc/customizer/settings/header.php:2303
msgid "Main Styling"
msgstr "Style principal"

#: inc/customizer/settings/header.php:2318
msgid "Left/Right Padding (px)"
msgstr "Marge interne gauche/droite (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:2372
#: inc/customizer/settings/header.php:2562
msgid "Link Color: Current Menu Item"
msgstr "Couleur texte du lien : menu actif"

#: inc/customizer/settings/header.php:2387
msgid "Link Background"
msgstr "Arrière-plan du lien"

#: inc/customizer/settings/header.php:2402
#: inc/customizer/settings/header.php:2547
msgid "Link Background: Hover"
msgstr "Arrière-plan du lien au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:2417
#: inc/customizer/settings/header.php:2577
msgid "Link Background: Current Menu Item"
msgstr "Arrière-plan du lien : menu actif"

#: inc/customizer/settings/header.php:2431
msgid "Dropdowns Styling"
msgstr "Style du menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/header.php:2483
msgid "Top Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure supérieure"

#: inc/customizer/settings/header.php:2593
msgid "Search Icon"
msgstr "Icône de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:2607
msgid "Search Icon Style"
msgstr "Style de l’icône de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:2613
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:197
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"

#: inc/customizer/settings/header.php:2614
#: inc/customizer/settings/header.php:3422
msgid "Drop Down"
msgstr "Menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/header.php:2615
msgid "Header Replace"
msgstr "Remplacer l’entête"

#: inc/customizer/settings/header.php:2616
msgid "Overlay"
msgstr "Superposition"

#: inc/customizer/settings/header.php:2663
#: inc/customizer/settings/header.php:2765
msgid "Input Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de champ"

#: inc/customizer/settings/header.php:2680
#: inc/customizer/settings/header.php:2799
msgid "Input Border Color: Focus"
msgstr "Couleur de bordure de champ : focus"

#: inc/customizer/settings/header.php:2697
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition"

#: inc/customizer/settings/header.php:2731
msgid "Input Placeholder Color"
msgstr "Couleur du terme factice"

#: inc/customizer/settings/header.php:2782
msgid "Input Border Color: Hover"
msgstr "Couleur de bordure de champ : survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:2816
msgid "Close Button Color"
msgstr "Couleur du texte du bouton de fermeture"

#: inc/customizer/settings/header.php:2831
msgid "Dropdowns Categories Posts"
msgstr "Menus déroulants de catégories d’articles"

#: inc/customizer/settings/header.php:2846
msgid "Category Title: Background"
msgstr "Titre de catégorie : arrière-plan"

#: inc/customizer/settings/header.php:2862
msgid "Category Title: Color"
msgstr "Titre de catégorie : couleur"

#: inc/customizer/settings/header.php:2878
msgid "Posts Links: Color"
msgstr "Couleur des liens d’article"

#: inc/customizer/settings/header.php:2894
msgid "Posts Links Hover: Color"
msgstr "Couleur des liens d’article au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:2910
msgid "Posts Date: Color"
msgstr "Date d’article : couleur"

#: inc/customizer/settings/header.php:2920
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu des réseaux sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:2934
msgid "Enable Social Menu"
msgstr "Activer le menu des réseaux sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:2969
msgid "Social Link Style"
msgstr "Style des liens sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:2976
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: inc/customizer/settings/header.php:2977
msgid "Colored"
msgstr "Coloré"

#: inc/customizer/settings/header.php:2979
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: inc/customizer/settings/header.php:2993
#: inc/customizer/settings/topbar.php:403
msgid "Social Link Target"
msgstr "Cible des liens sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:3000
#: inc/customizer/settings/topbar.php:410
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: inc/customizer/settings/header.php:3001
#: inc/customizer/settings/topbar.php:411
msgid "Same Window"
msgstr "Même fenêtre"

#: inc/customizer/settings/header.php:3151
msgid "Margin (px)"
msgstr "Marge externe (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:3197
msgid "Social: Background Color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan des liens sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:3213
msgid "Social Hover: Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan des liens sociaux au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:3229
msgid "Social: Color"
msgstr "Couleur des liens sociaux"

#: inc/customizer/settings/header.php:3245
msgid "Social Hover: Color"
msgstr "Couleur des liens sociaux au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:3283
#: inc/customizer/settings/header.php:3538
#: inc/customizer/settings/typography.php:138
msgid "Mobile Menu"
msgstr "Menu Mobile"

#: inc/customizer/settings/header.php:3297
msgid "Breakpoints"
msgstr "Points de rupture"

#: inc/customizer/settings/header.php:3298
msgid "Choose the media query where you want to display the mobile menu."
msgstr ""
"Choisissez la règle responsive à partir de laquelle s'affiche le menu mobile."

#: inc/customizer/settings/header.php:3304
msgid "From 1280px"
msgstr "Depuis 1280px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3305
msgid "From 1080px"
msgstr "Depuis 1080px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3306
msgid "From 959px"
msgstr "Depuis 959px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3307
msgid "From 767px"
msgstr "Depuis 767px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3308
msgid "From 480px"
msgstr "Depuis 480px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3309
msgid "From 320px"
msgstr "Depuis 320px"

#: inc/customizer/settings/header.php:3310
msgid "Custom media query"
msgstr "Règle responsive personnalisée"

#: inc/customizer/settings/header.php:3345
msgid "Select a custom responsive logo for tablet and mobile."
msgstr "Sélectionnez un logo responsif pour la tablette et le mobile."

#: inc/customizer/settings/header.php:3360
msgid "Logo Max Height (px)"
msgstr "Hauteur maxi (px) du logo"

#: inc/customizer/settings/header.php:3361
msgid "Enter a max height for your responsive logo."
msgstr "Entrez une hauteur maximale pour votre logo responsif."

#: inc/customizer/settings/header.php:3393
msgid "Custom Media Query"
msgstr "Règle responsive personnalisée."

#: inc/customizer/settings/header.php:3394
msgid ""
"Enter your custom media query where you want to display the mobile menu."
msgstr ""
"Entrez votre règle responsive à partir de laquelle s'affiche le menu mobile."

#: inc/customizer/settings/header.php:3415
msgid "Mobile Menu Style"
msgstr "Style de menu Mobile"

#: inc/customizer/settings/header.php:3421
#: inc/customizer/settings/sidebar.php:40 inc/third/class-beaver-themer.php:136
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: inc/customizer/settings/header.php:3436
msgid "Display Menu Text"
msgstr "Afficher le texte du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:3453
msgid "Menu Text"
msgstr "Texte du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:3464 inc/helpers.php:3439
#: partials/mobile/mobile-icon.php:37
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: inc/customizer/settings/header.php:3470
msgid "Close Menu Text"
msgstr "Texte de fermeture du menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:3488
msgid "Hamburger Icon Class"
msgstr "Classe de l’icône du menu hamburger"

#: inc/customizer/settings/header.php:3489
#: inc/customizer/settings/header.php:3631
msgid "Enter the full icon class"
msgstr "Entrez la classe complète de l’icône"

#: inc/customizer/settings/header.php:3505
msgid "Custom Hamburger Button"
msgstr "Bouton de menu mobile personnalisé"

#: inc/customizer/settings/header.php:3523
msgid "Custom Hamburger Button: Color"
msgstr "Couleur du bouton de menu mobile personnalisé"

#: inc/customizer/settings/header.php:3552
msgid "Direction"
msgstr "Direction"

#: inc/customizer/settings/header.php:3573
msgid "Drop Down Max Height (px)"
msgstr "Hauteur maxi du menu déroulant (px)"

#: inc/customizer/settings/header.php:3574
msgid ""
"Add the height from which you want to display the scrollbar in the drop down"
msgstr ""
"Ajoutez la hauteur à partir de laquelle vous souhaitez afficher la barre de "
"défilement dans la liste déroulante"

#: inc/customizer/settings/header.php:3595
msgid "Displace"
msgstr "Déplacer"

#: inc/customizer/settings/header.php:3612
msgid "Close Menu Button"
msgstr "Bouton de fermeture menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:3630
msgid "Close Menu Button Icon Class"
msgstr "Classe de l’icône du bouton de fermeture"

#: inc/customizer/settings/header.php:3643 inc/helpers.php:3440
#: partials/mobile/mobile-sidr-close.php:20
msgid "Close Menu"
msgstr "Fermer le menu"

#: inc/customizer/settings/header.php:3649
msgid "Close Menu Button Text"
msgstr "Texte du bouton de fermeture"

#: inc/customizer/settings/header.php:3687
msgid "Mobile Menu Search"
msgstr "Menu de recherche Mobile"

#: inc/customizer/settings/header.php:3702
msgid "Styling: Mobile Menu"
msgstr "Style du menu Mobile"

#: inc/customizer/settings/header.php:3717
msgid "Close Button Background"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du bouton de fermeture"

#: inc/customizer/settings/header.php:3832
msgid "Links Background Color: Hover"
msgstr "Couleur d'arrière-plan au survol des liens"

#: inc/customizer/settings/header.php:3849
msgid "Dropdowns Menus: Background"
msgstr "Menus déroulants : arrière-plan"

#: inc/customizer/settings/header.php:3864
msgid "Searchbar Background"
msgstr "Arrière plan de la barre de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:3881
msgid "Searchbar Color"
msgstr "Couleur de la barre de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:3897
msgid "Searchbar Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de la barre de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:3913
msgid "Searchbar Border Color: Hover"
msgstr "Couleur de la bordure au survol de la barre de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:3930
msgid "Searchbar Border Color: Focus"
msgstr "Couleur de bordure de la barre de recherche : focus"

#: inc/customizer/settings/header.php:3946
msgid "Searchbar Button Color"
msgstr "Couleur du bouton de barre de recherche"

#: inc/customizer/settings/header.php:3963
msgid "Searchbar Button Color: Hover"
msgstr "Couleur du bouton de barre de recherche au survol"

#: inc/customizer/settings/header.php:3978
msgid "Select Your Menu"
msgstr "Sélectionner votre menu"

#: inc/customizer/settings/sidebar.php:150
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"

#: inc/customizer/settings/sidebar.php:262
msgid "Margin Bottom (px)"
msgstr "Marge inférieure (px)"

#: inc/customizer/settings/sidebar.php:284
msgid "Titles Border Color"
msgstr "Couleur de bordure des titres"

#: inc/customizer/settings/sidebar.php:300
msgid "Titles Margin Bottom (px)"
msgstr "Marge interne inférieure des titres (px)"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:62
msgid "Enable Top Bar"
msgstr "Activer la barre haute d’entête"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:79
msgid "Top Bar Full Width"
msgstr "Barre supérieure pleine largeur"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:127
msgid "Left Content & Right Social"
msgstr "Contenu à gauche & réseaux sociaux à droite"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:128
msgid "Left Social & Right Content"
msgstr "Réseaux sociaux à gauche & contenu à droite"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:129
msgid "Centered Content & Social"
msgstr "Contenu et social centrés"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:306
#: inc/customizer/settings/topbar.php:340 inc/helpers.php:2637
#: inc/helpers.php:2722 inc/third/class-beaver-themer.php:127
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:321
msgid ""
"Choose a template created in Theme Panel > My Library to replace the content."
msgstr ""
"Choisissez un modèle créé dans Panneau du thème > Ma bibliothèque pour "
"remplacer le contenu."

#: inc/customizer/settings/topbar.php:335
#, fuzzy
#| msgid "Before Content Inner"
msgid "Place your content here"
msgstr "Avant l’intérieur du contenu"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:352
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:366
msgid "Enable Social"
msgstr "Activer les réseaux sociaux"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:383
msgid "Social Alternative"
msgstr "Programmes sociaux"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:513
msgid "Social Links Color"
msgstr "Couleur des liens sociaux"

#: inc/customizer/settings/topbar.php:529
msgid "Social Links Color: Hover"
msgstr "Couleur des liens sociaux au survol"

#: inc/customizer/settings/typography.php:46
msgid "Body"
msgstr "Corps de page"

#: inc/customizer/settings/typography.php:55
msgid "All Headings"
msgstr "Style générique titrages"

#: inc/customizer/settings/typography.php:64
msgid "Heading 1 (H1)"
msgstr "Titrage 1 (h1)"

#: inc/customizer/settings/typography.php:73
msgid "Heading 2 (H2)"
msgstr "Titrage 2 (h2)"

#: inc/customizer/settings/typography.php:82
msgid "Heading 3 (H3)"
msgstr "Titrage 3 (h3)"

#: inc/customizer/settings/typography.php:91
msgid "Heading 4 (H4)"
msgstr "Titrage 4 (h4)"

#: inc/customizer/settings/typography.php:119
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: inc/customizer/settings/typography.php:128
msgid "Main Menu: Dropdowns"
msgstr "Sous-menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/typography.php:157
msgid "Page Title Subheading"
msgstr "Sous-titre de la page"

#: inc/customizer/settings/typography.php:176
msgid "Blog Entry Title"
msgstr "Titre de l'entrée du blog"

#: inc/customizer/settings/typography.php:185
msgid "Blog Post Title"
msgstr "Titre d’article du blog"

#: inc/customizer/settings/typography.php:195
msgid "Sidebar Widget Heading"
msgstr "Titre Widget barre latérale"

#: inc/customizer/settings/typography.php:206
msgid "Footer Widget Heading"
msgstr "Titre Widget pied de page"

#: inc/customizer/settings/typography.php:217
msgid "Footer Copyright"
msgstr "Copyright du pied de page"

#: inc/customizer/settings/typography.php:227
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"

#: inc/customizer/settings/typography.php:257
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"

#: inc/customizer/settings/typography.php:279
msgid "Font Subsets"
msgstr "Sous-ensembles de police"

#: inc/customizer/settings/typography.php:378
msgid "Important: Not all fonts support every font-weight."
msgstr ""
"Important : toutes les polices ne sont pas compatibles avec toutes les "
"graisses de caractère."

#: inc/customizer/settings/typography.php:449
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1963
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: inc/customizer/settings/typography.php:569
msgid "Letter Spacing (px)"
msgstr "Interlettrage (px)"

#: inc/customizer/settings/typography.php:603
msgid "Font Color"
msgstr "Couleur de police"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:40
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:49
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:161
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:576
msgid ""
"For some options, you must save and refresh your live site to preview "
"changes."
msgstr ""
"Pour certaines options, vous devez enregistrer et actualiser votre site en "
"direct pour prévisualiser les modifications."

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:63
msgid "Custom WooCommerce Sidebar"
msgstr "Barre latérale personnalisée pour Woocommerce"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:78
msgid "Category Page"
msgstr "Catégorie de page"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:92
msgid "Display Featured Image"
msgstr "Afficher l'image à la Une"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:93
msgid "Display the categories featured images before the product archives."
msgstr ""
"Afficher les images à la une des catégories avant les archives de produit."

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:98
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1141
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:99
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1142
msgid "No"
msgstr "Non"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:111
msgid "Cart Page"
msgstr "Page du panier "

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:125
msgid "Cross-Sells Count"
msgstr "Compteur des ventes croisées"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:145
msgid "Cross-Sells Columns"
msgstr "Colonnes des ventes croisées"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:160
msgid "Menu Cart"
msgstr "Menu du panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:175
msgid "Hide If Empty Cart"
msgstr "Masquer si le panier est vide"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:191
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:199
msgid "Icon And Cart Total"
msgstr "Icône et total du panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:200
msgid "Icon And Cart Count"
msgstr "Icône et compteur du panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:201
msgid "Icon And Cart Count + Total"
msgstr "Icône et compteur panier + total"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:221
msgid "Drop-Down"
msgstr "Menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:222
msgid "Go To Cart"
msgstr "Voir au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:223
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:236
msgid "Custom Link"
msgstr "Lien personnalisé"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:237
msgid "The Custom Link style need to be selected"
msgstr "Le style de lien personnalisé doit être sélectionné"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:254
msgid "Cart Icon"
msgstr "Icône du panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:270
msgid "Custom Icon"
msgstr "Icône personnalisée"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:271
msgid "Enter your full icon class"
msgstr "Entrez votre classe complète de l’icône"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:329
msgid "Center Vertically"
msgstr "Centrer verticalement"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:330
msgid "Use this field to center your icon vertically"
msgstr "Utilisez ce champ pour centrer votre icône verticalement"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:353
msgid "Cart Dropdown Styling"
msgstr "Style du menu déroulant du panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:368
msgid "Cart Dropdowns Width (px)"
msgstr "Largeur du menu déroulant du panier (px)"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:389
msgid "Dropdown Borders Color"
msgstr "Couleur de bordure du menu déroulant"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:437
msgid "Remove Link Color"
msgstr "Supprimer la couleur de lien"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:453
msgid "Remove Link Color: Hover"
msgstr "Supprimer la couleur de lien ausurvol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:469
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2124
msgid "Quantity Color"
msgstr "Couleur du chiffre de quantité"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:485
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1818
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2044
msgid "Price Color"
msgstr "Couleur du prix"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:501
msgid "Subtotal Color"
msgstr "Couleur du sous-total"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:517
msgid "Checkout Button Background"
msgstr "Arrière-plan du bouton commander"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:533
msgid "Checkout Button Background: Hover"
msgstr "Arrière-plan du bouton commander au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:549
msgid "Checkout Button Color"
msgstr "Couleur du texte bouton commander"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:565
msgid "Checkout Button Color: Hover"
msgstr "Couleur du texte bouton commander au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:672
msgid "Shop Posts Per Page"
msgstr "Nombre de produits par page"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:703
msgid "Shop Columns"
msgstr "Colonnes de la boutique"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:726
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:740
msgid "Grid/List Buttons"
msgstr "Grille/Liste boutons"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:756
msgid "Default Catalog View"
msgstr "Vue en catalogue par défaut"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:762
msgid "Grid View"
msgstr "Vue en grille"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:763
msgid "List View"
msgstr "Vue en liste"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:778
msgid "Length of the short description of the list view."
msgstr "Longueur de la courte description de la vue en liste."

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:799
msgid "Shop Sort"
msgstr "Tri de la boutique"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:815
msgid "Shop Result Count"
msgstr "Compteur des résultats boutique"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:830
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:851
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1057 inc/helpers.php:2635
#: inc/helpers.php:2720
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:852
msgid "Price/Rating"
msgstr "Prix/Notation"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:853
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:854
msgid "Add To Cart Button"
msgstr "Bouton ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:867
msgid "Product Entry Media"
msgstr "Media d’entrée de produit"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:873 inc/helpers.php:2634
#: inc/helpers.php:2719
msgid "Featured Image"
msgstr "Image à la Une"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:874
msgid "Image Swap"
msgstr "Image alternative"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:875
msgid "Gallery Slider"
msgstr "Diaporama de galerie"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:888
#, fuzzy
#| msgid "Blog Pagination Style"
msgid "Pagination Style"
msgstr "Style de pagination du blog"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:956
msgid "Single"
msgstr "Individuel"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1052
msgid "Summary Elements Positioning"
msgstr "Positionnement des éléments du sommaire"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1058
msgid "Rating"
msgstr "Notation"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1059
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1060
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1061
msgid "Quantity & Add To Cart"
msgstr "Quantité et ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1062
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta du produit"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1076
msgid "Tabs Position"
msgstr "Position des onglets"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1096
msgid "Up-Sells Count"
msgstr "Compteur des meilleures ventes"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1116
msgid "Up-Sells Columns"
msgstr "Colonnes meilleures ventes"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1136
msgid "Display Related Items"
msgstr "Afficher les éléments en relation"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1155
msgid "Related Items Count"
msgstr "Nombre d’éléments en relation"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1175
msgid "Related Products Columns"
msgstr "Colonnes de produits en relation"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1190
msgid "Advanced Styling"
msgstr "Style avancé"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1205
msgid "On Sale Background"
msgstr "Couleur d’arrière-plan du badge promo"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1221
msgid "On Sale Color"
msgstr "Couleur du texte du badge promo"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1237
msgid "Out of Stock Background"
msgstr "Couleur d’arrière-plan Produit épuisé"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1253
msgid "Out of Stock Color"
msgstr "Couleur du texte Produit épuisé"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1269
msgid "Stars Color Before"
msgstr "Couleur des étoiles avant"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1285
msgid "Stars Color"
msgstr "Couleur des étoiles"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1299
msgid "Product Entry: Toolbar"
msgstr "Fiche produit : barre d’outils"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1314
msgid "Border Top/Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure supérieure/inférieure"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1330
msgid "Grid/List Color"
msgstr "Grille/Liste couleur"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1346
msgid "Grid/List Border Color"
msgstr "Grille/Liste couleur bordure active"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1362
msgid "Grid/List Hover Color"
msgstr "Grille/Liste couleur au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1378
msgid "Grid/List Active Color"
msgstr "Grille/Liste couleur active"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1394
msgid "Select Color"
msgstr "Choisir une couleur"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1410
msgid "Select Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1426
msgid "Number of Products Color"
msgstr "Couleur du nombre de produits"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1442
msgid "Number of Products Inactive Color"
msgstr "Couleur du nombre de produits inactifs"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1458
msgid "Number of Products Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure du nombre de produits"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1472
msgid "Product Entry"
msgstr "Entrée produit"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1770
msgid "Category Color: Hover"
msgstr "Catégorie : couleur au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1786
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2028
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1802
msgid "Title Color: Hover"
msgstr "Couleur du titre au survol "

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1834
#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2060
msgid "Del Price Color"
msgstr "Couleur de prix barré"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1848
msgid "Product Entry: Add To Cart"
msgstr "Entrée de produit : Ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1862
msgid "Add To Cart Background Color"
msgstr "Couleur d'arrière-plan ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1877
msgid "Add To Cart Background Color: Hover"
msgstr "Couleur d'arrière-plan au survol ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1893
msgid "Add To Cart Color"
msgstr "Ajouter au panier : couleur"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1909
msgid "Add To Cart Color: Hover"
msgstr "Ajouter au panier : couleur au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1925
msgid "Add To Cart Border Color"
msgstr "Ajouter au panier : couleur de bordure"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1941
msgid "Add To Cart Border Color: Hover"
msgstr "Ajouter au panier : couleur de bordure au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1957
msgid "Add To Cart Border: Style"
msgstr "Style de bordure ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1964
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1965
msgid "Double"
msgstr "Double"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1966
msgid "Dashed"
msgstr "En pointillés"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1967
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1980
msgid "Add To Cart Border: Size"
msgstr "Taille de bordure ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1981
msgid "Add a custom border size. px - em - %."
msgstr "Ajouter une taille de bordure personnalisée. px - em - %."

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:1997
msgid "Add To Cart Border: Radius"
msgstr "Bords arrondis ajouter au panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2013
msgid "Single Product"
msgstr "Produit individuel"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2076
msgid "Description Color"
msgstr "Couleur de la description"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2092
msgid "Quantity Border Color"
msgstr "Couleur de bordure de quantité"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2108
msgid "Quantity Border Color Focus"
msgstr "Couleur de bordure de quantité au focus"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2140
msgid "Quantity Plus/Minus Color"
msgstr "Couleur du bouton de quantité +/-"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2156
msgid "Quantity Plus/Minus Color: Hover"
msgstr "Couleur du bouton de quantité +/-  au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2172
msgid "Quantity Plus/Minus Border Color: Hover"
msgstr "Couleur de bordure du bouton de quantité +/-  au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2188
msgid "Meta Title Color"
msgstr "Couleur du titre Méta"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2204
msgid "Meta Link Color"
msgstr "Couleur des liens Méta"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2220
msgid "Meta Link Color: Hover"
msgstr "Couleur des liens Méta au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2234
msgid "Single Product: Thumbnails"
msgstr "Produit individuel : vignettes"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2249
msgid "Next/Prev Background: Hover"
msgstr "Arrière-plan Suiv/Préc. au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2265
msgid "Next/Prev Color"
msgstr "Couleur Préc./Suiv."

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2279
msgid "Single Product: Tabs"
msgstr "Produit individuel : onglets"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2326
msgid "Text Color: Hover"
msgstr "Couleur du texte au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2342
msgid "Active Text Color"
msgstr "Couleur du texte actif"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2358
msgid "Active Text Borders Color"
msgstr "Couleur de bordure du texte actif"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2374
msgid "Product Description: Title Color"
msgstr "Description du produit : couleur du titre"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2390
msgid "Product Description: Color"
msgstr "Description du produit : couleur"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2404
msgid "Account"
msgstr "Mon compte"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2419
msgid "Navigation: Borders Color"
msgstr "Navigation : couleur de bordure"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2435
msgid "Navigation: Icons Color"
msgstr "Navigation : couleur des icônes"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2451
msgid "Navigation: Links Color"
msgstr "Navigation : couleur des liens"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2467
msgid "Navigation: Links Color: Hover"
msgstr "Navigation : couleur des liens au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2483
msgid "Addresses: Box Background"
msgstr "Adresses : arrière-plan"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2499
msgid "Addresses: Box Title Color"
msgstr "Adresses : couleur du titre"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2515
msgid "Addresses: Box Title Border Bottom Color"
msgstr "Adresses : couleur de bordure inférieure titre"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2531
msgid "Addresses: Box Content Color"
msgstr "Adresses : couleur du texte de contenu"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2547
msgid "Addresses: Box Button Background"
msgstr "Adresses : arrière-plan du bouton"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2563
msgid "Addresses: Box Button Background: Hover"
msgstr "Adresses : arrière-plan au survol du bouton"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2579
msgid "Addresses: Box Button color"
msgstr "Adresses : couleur du texte bouton"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2595
msgid "Addresses: Box Button color: Hover"
msgstr "Adresses : couleur du texte au survol bouton"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2609
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2640
msgid "Head Background"
msgstr "Arrière plan de l’entête"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2656
msgid "Head Titles Color"
msgstr "Couleur des titres d’entête"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2672
msgid "Cart Totals Table: Titles Color"
msgstr "Tableau des totaux du panier : couleur des titres"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2687
msgid "Remove Button Color"
msgstr "Supprimer la couleur de bouton"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2703
msgid "Remove Button Color: Hover"
msgstr "Supprimer la couleur de bouton au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2717
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2732
msgid "Notices: Borders Color"
msgstr "Couleur de la bordure des avis"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2748
msgid "Notices: Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône des avis"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2764
msgid "Notices: Color"
msgstr "Couleur du texte des avis"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2780
msgid "Notices: Link Color"
msgstr "Couleur du lien des avis"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2796
msgid "Notices: Link Color: Hover"
msgstr "Couleur du lien des avis au survol"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2812
msgid "Notices Form: Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure des avis de formulaire"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2828
msgid "Titles Color"
msgstr "Couleur des titres"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2844
msgid "Titles Border Bottom Color"
msgstr "Couleur de bordure inférieure des titres"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2860
msgid "Table Main Background"
msgstr "Arrière-plan principal de tableau"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2876
msgid "Table Titles Color"
msgstr "Couleur des titres de tableau"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2892
msgid "Table Borders Color"
msgstr "Couleur de bordure de tableau"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2908
msgid "Payment Methods Background"
msgstr "Arrière-plan des méthodes de paiement"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2924
msgid "Payment Methods Borders Color"
msgstr "Couleur de bordure des méthodes de paiement"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2940
msgid "Payment Box Background"
msgstr "Arrière-plan de la boîte de paiement"

#: inc/customizer/settings/woocommerce.php:2956
msgid "Payment Box Color"
msgstr "Couleur de la boîte de paiement"

#: inc/helpers.php:1488 partials/mobile/mobile-fullscreen-search.php:28
msgid "Type your search"
msgstr "Saisissez votre recherche"

#: inc/helpers.php:1726
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#: inc/helpers.php:1739
msgid "Search Results Found"
msgstr "Résultats trouvés pour la recherche"

#: inc/helpers.php:1757
#, php-format
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"

#: inc/helpers.php:1762
#, php-format
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"

#: inc/helpers.php:1762
#, fuzzy
#| msgid "F Y"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: inc/helpers.php:1767
#, php-format
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"

#: inc/helpers.php:1789
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404 : page introuvable"

#: inc/helpers.php:1845
msgid "You searched for:"
msgstr "Votre recherche pour : "

#: inc/helpers.php:1850
msgid "This author has written"
msgstr "Cet auteur a écrit"

#: inc/helpers.php:1850
msgid "articles"
msgstr "articles"

#: inc/helpers.php:2638
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#: inc/helpers.php:2723
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: inc/helpers.php:2724
msgid "Social Share"
msgstr "Partage réseaux sociaux"

#: inc/helpers.php:2725
msgid "Next/Prev Links"
msgstr "Liens Préc./Suiv."

#: inc/helpers.php:2726
msgid "Author Box"
msgstr "Encart sur l’auteur"

#: inc/helpers.php:2727
msgid "Related Posts"
msgstr "Articles similaires"

#: inc/helpers.php:2816
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback : "

#: inc/helpers.php:2816
msgid "(Edit)"
msgstr "(Éditer)"

#: inc/helpers.php:2834
#, php-format
msgid "%s "
msgstr "%s "

#: inc/helpers.php:2843
msgid "edit"
msgstr "éditer"

#: inc/helpers.php:2855
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#: inc/helpers.php:2885
msgid "Name (required)"
msgstr "Nom (requis)"

#: inc/helpers.php:2887
msgid "Email (required)"
msgstr "Courriel (requis)"

#: inc/helpers.php:2889
msgid "Website"
msgstr "Site Web"

#: inc/helpers.php:2989 inc/helpers.php:3043 woocommerce/loop/pagination.php:57
msgid "Newer Posts"
msgstr "Nouveaux articles"

#: inc/helpers.php:2992 inc/helpers.php:3044 woocommerce/loop/pagination.php:58
msgid "Older Posts"
msgstr "Anciens articles"

#: inc/helpers.php:3312
msgid "OceanWP"
msgstr "OceanWP"

#: inc/helpers.php:3359
msgid "Default Icon"
msgstr "Icône par défaut"

#: inc/helpers.php:3360
msgid "3D X"
msgstr "3D Xv"

#: inc/helpers.php:3361
msgid "3D X Reverse"
msgstr "3D X inversé"

#: inc/helpers.php:3362
msgid "3D Y"
msgstr "3D Y"

#: inc/helpers.php:3363
msgid "3D Y Reverse"
msgstr "3D Y inversé"

#: inc/helpers.php:3364
msgid "3D XY"
msgstr "3D XY"

#: inc/helpers.php:3365
msgid "3D XY Reverse"
msgstr "3D XY inversé"

#: inc/helpers.php:3366
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"

#: inc/helpers.php:3367
msgid "Arrow Reverse"
msgstr "Flèche inversé"

#: inc/helpers.php:3368
msgid "Arrowalt"
msgstr "Flèche pivotante"

#: inc/helpers.php:3369
msgid "Arrowalt Reverse"
msgstr "Flèche pivotante inversée"

#: inc/helpers.php:3370
msgid "Arrowturn"
msgstr "Flèche tournante"

#: inc/helpers.php:3371
msgid "Arrowturn Reverse"
msgstr "Tournant inversé"

#: inc/helpers.php:3372
msgid "Boring"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3373
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"

#: inc/helpers.php:3374
msgid "Collapse Reverse"
msgstr "Réduire inversé"

#: inc/helpers.php:3375
msgid "Elastic"
msgstr "Élastique"

#: inc/helpers.php:3376
msgid "Elastic Reverse"
msgstr "Élastique inversé"

#: inc/helpers.php:3377
msgid "Minus"
msgstr "Moins"

#: inc/helpers.php:3378
msgid "Slider"
msgstr "Glissé"

#: inc/helpers.php:3379
msgid "Slider Reverse"
msgstr "Glissé inversé"

#: inc/helpers.php:3380
msgid "Spin"
msgstr "Tourner"

#: inc/helpers.php:3381
msgid "Spin Reverse"
msgstr "Tourner inversé"

#: inc/helpers.php:3382
msgid "Spring"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3383
msgid "Spring Reverse"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3384
msgid "Stand"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3385
msgid "Stand Reverse"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3386
msgid "Squeeze"
msgstr ""

#: inc/helpers.php:3387
msgid "Vortex"
msgstr "Vortex"

#: inc/helpers.php:3388
msgid "Vortex Reverse"
msgstr "Vortex inversé"

#: inc/helpers.php:3441
msgid "Copyright [oceanwp_date] - OceanWP Theme by Nick"
msgstr "© [oceanwp_date] - OceanWP thème par Nick"

#: inc/helpers.php:3463
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/helpers.php:3467
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/helpers.php:3471
msgid "Google Plus"
msgstr "Google +"

#: inc/helpers.php:3475
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/helpers.php:3479
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: inc/helpers.php:3483
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: inc/helpers.php:3487
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/helpers.php:3491
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/helpers.php:3495
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: inc/helpers.php:3499
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: inc/helpers.php:3503
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: inc/helpers.php:3507
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: inc/helpers.php:3511
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"

#: inc/helpers.php:3515
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: inc/helpers.php:3519
msgid "Vine"
msgstr "Vine"

#: inc/helpers.php:3523
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/helpers.php:3527
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: inc/helpers.php:3531
msgid "Tripadvisor"
msgstr "Tripadvisor"

#: inc/helpers.php:3535
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: inc/helpers.php:3539
msgid "Email"
msgstr "Courriel "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installation des extensions requises"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer des extensions"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:330
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:332
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l’extension : %s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur s’est produite avec l’API  de l’extension."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:336
#, php-format
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite les extension suivantes : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:342
#, php-format
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l’extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande les extensions suivantes : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:348
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
#| "maximum compatibility with this theme: %1$s."
#| msgid_plural ""
#| "The following plugins need to be updated to their latest version to "
#| "ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid ""
"The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural ""
"The following plugins need to be updated to their latest version to ensure "
"maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] ""
"Afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème, l’extension "
"suivante doit être mise à jour dans sa dernière version : %1$s."
msgstr[1] ""
"Afin d'assurer une compatibilité maximale avec ce thème, l’extension "
"suivante doit être mise à jour dans sa dernière version : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:354
#, php-format
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Il y a une mise à jour disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Il y a des mises à jour disponibles pour : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:360
#, php-format
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension requise suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] ""
"Les extensions requises suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:366
#, php-format
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension recommandée suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] ""
"Les extensions recommandées suivantes sont actuellement inactives : %1$s."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:371
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Commencez à installer l’extension"
msgstr[1] "Commencez à installer les extensions"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:376
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Commercer la mise à jour de l’extension"
msgstr[1] "Commercer la mise à jour des extensions"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:381
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Avant d’activer l’extension"
msgstr[1] "Avant d’activer les extensions"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour à l’installateur des extensions obligatoires"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Extension activée avec succès."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a été activée avec succès : "
msgstr[1] "Les extensions suivantes ont été activées avec succès : "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:390
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Pas d'action requise. L’extension %1$s est déjà activée."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:392
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Extension non activée. Une version supérieure à %s  est nécessaire pour ce "
"thème. Merci de mettre à jour l’extension."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:394
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions installées et activées avec succès. %1$s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Il existe une ou plusieurs extensions requises ou recommandées pour "
"l'installation, la mise à jour ou l'activation."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour obtenir de l’aide."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour requise"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Le pack à distance d’extensions ne contient pas de dossier avec le "
"déterminant souhaitée et le renommage n'a pas fonctionné."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Veuillez contacter le développeur de l’extension pour lui demander de la "
"rendre conforme aux directives de WordPress."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Le pack à distance d’extensions se compose de plus d'un fichier, mais les "
"fichiers ne sont pas installés dans un dossier."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2948
#, fuzzy
#| msgid "and"
msgid "and"
msgstr "et"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:1982
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandé"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt de WordPress"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-installé"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installé"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "Activé"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour requise non disponible"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "Requiert une mise à jour"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2342
#, php-format
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2388
#, fuzzy, php-format
#| msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
#| msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2392
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2396
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Mise à jour disponible <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Mises à jour disponibles <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2400
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée : "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Requiert au minimum la version : "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible : "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Pas d’extension à installer, à mettre à jour ou à activer."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "Version "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2603
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2608
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2614
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l’auteur de l’extension : "

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr ""
"Aucune extension n’a été sélectionnée pour être installée. Aucune action "
"effective."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr ""
"Aucune extension n’a été sélectionnée pour être mise à jour. Aucune action "
"effective."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être installée en ce moment."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être mise à jour en ce moment."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr ""
"Aucune extension n'a été sélectionnée pour être activée. Aucune action "
"effective."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension n'est disponible pour être activée en ce moment."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L’activation de l’extension a écouhé."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3498
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3501
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s : <strong>%2$s</"
"strong>."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3503
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échouée."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation et d'activation démarre. Ce processus peut "
"prendre un certain temps sur certains hébergeurs, soyez patient."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a été installé et activé avec succès."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr ""
"Toutes les installations et les activations ont été effectuées avec succès."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3512
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Le processus d'installation démarre. Ce processus peut prendre un certain "
"temps sur certains hôtes, soyez patient."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3517
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installé avec succès."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations sont terminées."

#: inc/plugins/class-tgm-plugin-activation.php:3520
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:93
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:95
msgid "Before Page"
msgstr "Avant la page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:96
msgid "After Page"
msgstr "Après la page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:102
msgid "Before Top Bar"
msgstr "Avant la barre supérieure"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:103
msgid "Before Top Bar Inner"
msgstr "Avant l’intérieur de la barre supérieure"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:104
msgid "After Top Bar Inner"
msgstr "Après l’intérieur de la barre supérieure"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:105
msgid "After Top Bar"
msgstr "Après la barre supérieure"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:111
msgid "Before Header"
msgstr "Avant l’entête"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:112
msgid "Before Header Inner"
msgstr "Avant l’intérieur de l’entête de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:113
msgid "After Header Inner"
msgstr "Après l’intérieur de l’entête"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:114
msgid "After Header"
msgstr "Après l’entête"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:118
msgid "Page Header"
msgstr "Entête de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:120
msgid "Before Page Header"
msgstr "Avant l'entête de la page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:121
msgid "Before Page Header Inner"
msgstr "Avant l’intérieur du titre de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:122
msgid "After Page Header Inner"
msgstr "Après l’intérieur du titre de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:123
msgid "After Page Header"
msgstr "Après le titre de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:129
msgid "Before Content"
msgstr "Avant le contenu"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:130
msgid "Before Content Inner"
msgstr "Avant l’intérieur du contenu"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:131
msgid "After Content Inner"
msgstr "Après l’intérieur du contenu"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:132
msgid "After Content"
msgstr "Après le contenu"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:138
msgid "Before Sidebar"
msgstr "Avant la barre latérale"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:139
msgid "Before Sidebar Inner"
msgstr "Avant l’intérieur de la barre latérale"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:140
msgid "After Sidebar Inner"
msgstr "Après l’intérieur de la barre latérale"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:141
msgid "After Sidebar"
msgstr "Après la barre latérale"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:147
msgid "Before Footer"
msgstr "Avant le pied de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:148
msgid "Before Footer Inner"
msgstr "Avant l’intérieur du pied de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:149
msgid "After Footer Inner"
msgstr "Après l’intérieur du pied de page"

#: inc/third/class-beaver-themer.php:150
msgid "After Footer"
msgstr "Après le pied de page"

#: inc/walker/init.php:70
msgid "Template"
msgstr "Modèle"

#: inc/walker/init.php:70
msgid "Theme Panel > My Library"
msgstr "Theme Panel > ma bibliothèque"

#: inc/walker/init.php:72
msgid "Select A Template"
msgstr "Choisissez un modèle"

#: inc/walker/init.php:87
msgid "Disable link"
msgstr "Désactiver le lien"

#: inc/walker/init.php:94
msgid "Display Latest Posts"
msgstr "Afficher les derniers articles"

#: inc/walker/init.php:101
msgid "Enable megamenu"
msgstr "Activer le méga-menu"

#: inc/walker/init.php:107
msgid "Megamenu auto width?"
msgstr "Hauteur automatique du méga menu ?"

#: inc/walker/init.php:112
msgid "Megamenu columns (from 1 to 6)"
msgstr "Colonnes du Méga menu (de 1 à 6)"

#: inc/walker/init.php:119
msgid "Hide Mega menu heading?"
msgstr "Masquer les titres du Mega menu ?"

#: inc/walker/init.php:124
msgid "Mega Menu Widget Area"
msgstr "Zone de Widget du Méga Menu"

#: inc/walker/init.php:126
msgid "Select Widget Area"
msgstr "Choisir la zone des Widgets"

#: inc/walker/menu-walker.php:222
msgid "Latest in"
msgstr ""

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:295
msgid "WooCommerce Sidebar"
msgstr "Barre latérale Woocommerce"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:395
msgid "Grid view"
msgstr "Vue en grille"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:396
msgid "List view"
msgstr "Vue en liste"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:545
msgid "Out of Stock"
msgstr "Produit épuisé"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:772
msgid "Welcome!"
msgstr "Bienvenue !"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:781
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1183
msgid "Your cart"
msgstr "Votre panier"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1209
msgid "WooCommerce Product Title"
msgstr "Titre produit Woocommerce"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1220
#, fuzzy
#| msgid "WooCommerce Product Title"
msgid "WooCommerce Product Price"
msgstr "Titre produit Woocommerce"

#: inc/woocommerce/woocommerce-config.php:1230
msgid "WooCommerce Product Add To Cart"
msgstr "Ajouter au panier produit WooCommerce"

#: inc/woocommerce/woocommerce-helpers.php:90
#: woocommerce/loop/thumbnail/featured-image.php:50
msgid "Placeholder Image"
msgstr "Image générique"

#: partials/entry/meta.php:42 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:48
msgid "0 Comments"
msgstr "0 commentaire"

#: partials/entry/meta.php:42 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:48
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"

#: partials/entry/meta.php:42 partials/entry/thumbnail-style/comments.php:16
#: partials/single/meta.php:48
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: partials/entry/readmore.php:14 partials/search/readmore.php:14
#: partials/single/next-prev.php:28
msgid "Continue Reading"
msgstr "Continuer la lecture"

#: partials/header/search-overlay.php:21
msgid "Type your text and hit enter to search"
msgstr "Saisir votre texte et appuyer sur Entrée pour rechercher…"

#: partials/header/search-replace.php:18
msgid "Type then hit enter to search..."
msgstr "Saisir et appuyer sur Entrée pour rechercher…"

#: partials/header/style/medium-header-search.php:24
#: partials/header/style/vertical-header-search.php:24
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher…"

#: partials/mobile/mobile-search.php:18 searchform.php:17
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: partials/none.php:11
#, php-format
msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? %1$sCommencez ici%2$s."

#: partials/none.php:13
msgid ""
"Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
"different keywords."
msgstr ""
"Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche. Essayez de nouveau "
"avec des mots clés différents."

#: partials/none.php:15
msgid "There aren't any posts currently published in this category."
msgstr "Il n’y a aucun article publié actuellement dans cette catégorie."

#: partials/none.php:17
msgid "There aren't any posts currently published under this taxonomy."
msgstr "Il n’y a aucun article publié actuellement pour cette taxinomie."

#: partials/none.php:19
msgid "There aren't any posts currently published under this tag."
msgstr "Il n’y a aucun article publié actuellement sous cette étiquette."

#: partials/none.php:21
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for."
msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous recherchez."

#: partials/page/article.php:18 partials/single/content.php:19
msgid "Pages:"
msgstr "Pages : "

#: partials/single/author-bio.php:36 partials/single/author-bio.php:47
msgid "Visit Author Page"
msgstr "Visitez la page de l’auteur"

#: partials/single/next-prev.php:24
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"

#: partials/single/next-prev.php:25
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"

#: partials/single/related-posts.php:19
msgid "You Might Also Like"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo ?"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:37
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: woocommerce/checkout/form-coupon.php:41
msgid "Apply coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#: woocommerce/global/result-count.php:60
msgid "View:"
msgstr "Visualiser : "

#: woocommerce/global/result-count.php:63
msgid "All"
msgstr "Tous"

#, fuzzy
#~| msgid "Breadcrumbs"
#~ msgctxt "breadcrumbs aria label"
#~ msgid "Breadcrumbs"
#~ msgstr "Fil d’Ariane"

#, fuzzy
#~| msgid "Header Full Width"
#~ msgid "Full Width"
#~ msgstr "Entête pleine largeur"

#, fuzzy
#~| msgid "Header Full Width"
#~ msgid "100% Full Width"
#~ msgstr "Entête pleine largeur"

#, fuzzy
#~| msgid "Y"
#~ msgctxt "Page title yearly archives date format"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"

#, fuzzy
#~| msgid "This page could not be found!"
#~ msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
#~ msgstr "Oups, cette page n’existe pas !"

#, fuzzy
#~| msgid "Previous"
#~ msgid "Previous page"
#~ msgstr "Article précédent"

#, fuzzy
#~| msgid "Next"
#~ msgid "Next page"
#~ msgstr "Suiv."

#, fuzzy
#~| msgid "Social Link Style"
#~ msgid "Footer Social Links Menu"
#~ msgstr "Style des liens sociaux"

#, fuzzy
#~| msgid "Social Menu"
#~ msgid "Social Links Menu"
#~ msgstr "Menu des réseaux sociaux"

#, fuzzy
#~| msgid "Before Sidebar"
#~ msgid "Blog Sidebar"
#~ msgstr "Avant la barre latérale"

#, fuzzy
#~| msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~| msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#~ msgstr "Pour activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#, fuzzy
#~| msgid "Boxed Width (px)"
#~ msgid "Collapse child menu"
#~ msgstr "Largeur encadrée (px)"

#, fuzzy
#~| msgid "End of content"
#~ msgid "Skip to content"
#~ msgstr "Fin du contenu"

#, fuzzy
#~| msgid "Featured Image"
#~ msgid "Default Header Image"
#~ msgstr "Image à la Une"

#, fuzzy
#~| msgid "Overlay Background Color"
#~ msgid "Play background video"
#~ msgstr "Couleur d’arrière-plan de la superposition"

#, fuzzy
#~| msgid "Outside Background"
#~ msgid "Pause background video"
#~ msgstr "Arrière-plan extérieur"

#, fuzzy
#~| msgid "Colored"
#~ msgid "Color Scheme"
#~ msgstr "Coloré"

#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgid "Light"
#~ msgstr "À droite"

#, fuzzy
#~| msgid "Custom JS"
#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Scripts JS personnalisés"

#, fuzzy
#~| msgid "Theme Buttons"
#~ msgid "Theme Options"
#~ msgstr "Thème des boutons"

#, fuzzy
#~| msgid "Layout"
#~ msgid "Page Layout"
#~ msgstr "Mise en page"

#, fuzzy
#~| msgid "Columns"
#~ msgid "One Column"
#~ msgstr "Colonnes"

#, fuzzy
#~| msgid "Shop Columns"
#~ msgid "Two Column"
#~ msgstr "Colonnes de la boutique"

#, fuzzy
#~| msgctxt "plugins"
#~| msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~| msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
#~ msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
#~ msgstr "Tout <span class=\"count\">(%s)</span>"

#, fuzzy
#~| msgid "Newer Posts"
#~ msgid "Posts"
#~ msgstr "Nouveaux articles"

#, fuzzy
#~| msgid "Search Results Found"
#~ msgid "Search Results for: %s"
#~ msgstr "Résultats trouvés pour la recherche"

#, fuzzy
#~| msgid "404 Not Found"
#~ msgid "Nothing Found"
#~ msgstr "Erreur 404 Introuvable"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with "
#~| "different keywords."
#~ msgid ""
#~ "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some "
#~ "different keywords."
#~ msgstr ""
#~ "Aucun résultat ne correspond à vos critères de recherche. Essayez de "
#~ "nouveau avec des mots clés différents."

#, fuzzy
#~| msgid "Search Styling"
#~ msgctxt "placeholder"
#~ msgid "Search &hellip;"
#~ msgstr "Style de la recherche"

#, fuzzy
#~| msgid "End of content"
#~ msgid "Scroll down to content"
#~ msgstr "Fin du contenu"

#, fuzzy
#~| msgid "Ready to publish your first post? %1$sGet started here%2$s."
#~ msgid ""
#~ "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
#~ msgstr "Prêt à publier votre premier article ? %1$sCommencez ici%2$s."

#, fuzzy
#~| msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for."
#~ msgid ""
#~ "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
#~ "searching can help."
#~ msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous recherchez."

#~ msgid "Custom CSS/JS"
#~ msgstr "CSS/JS personnalisés"

#~ msgid ""
#~ "You need to reload to see the changes. No need to add the <script> tags."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez recharger pour voir les modifications. Pas besoin d'ajouter "
#~ "les balises <script>."

#~ msgid "Page ID"
#~ msgstr "ID de la page"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Select "
#~ "Template field below instead."
#~ msgstr ""
#~ "Déconseillé, ce champ n'est plus pris en charge. Utilisez plutôt le champ "
#~ "Sélectionner le modèle ci-dessous."

#~ msgid "Elementor Templates"
#~ msgstr "Modèles Elementor"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, this field is no longer supported. If you want a different "
#~ "logo when scrolling, go to Sticky Header > Logo."
#~ msgstr ""
#~ "Déconseillé, ce champ n'est plus pris en charge. Si vous voulez un logo "
#~ "différent lors du défilement, allez à Entête collante > Logo."

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, this field is no longer supported. If you want a different "
#~ "retina logo when scrolling, go to Sticky Header > Retina Logo."
#~ msgstr ""
#~ "Déconseillé, ce champ n'est plus pris en charge. Si vous voulez un logo "
#~ "de rétina différent lors du défilement, allez à Entête collante > Logo "
#~ "rétina."

#~ msgid "Enter the height of your normal logo, used for retina."
#~ msgstr "Saisir la hauteur de votre logo normal, utilisé pour le rétina."

#~ msgid "Effect 1"
#~ msgstr "Filet bas progressif"

#~ msgid "Effect 2"
#~ msgstr "Filet bas montant"

#~ msgid "Effect 3"
#~ msgstr "Filet bas descendant"

#~ msgid "Effect 4"
#~ msgstr "Parenthèses ouvrantes"

#~ msgid "Effect 5"
#~ msgstr "Souligné filet montant"

#~ msgid "Effect 6"
#~ msgstr "Double cercle filet"

#~ msgid "Effect 7"
#~ msgstr "3 points centrés"

#~ msgid "Effect 8"
#~ msgstr "Double filet en croix"

#~ msgid "Effect 9"
#~ msgstr "Double filet fermant"

#~ msgid "Effect 10"
#~ msgstr "Bloc ombré"

#~ msgid "Menu Social"
#~ msgstr "Menu Social"

#~ msgid "Enable Menu Social"
#~ msgstr "Activer le menu réseaux sociaux"

#~ msgid "Simple Social Links Color"
#~ msgstr "Couleur des liens sociaux individuels"

#~ msgid "Simple Social Links Color: Hover"
#~ msgstr "Couleur des liens sociaux individuels au survol"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Social "
#~ "Alternative field below instead."
#~ msgstr ""
#~ "Déconseillé, ce champ n'est plus pris en charge. Veuillez utiliser le "
#~ "champ Social alternatif ci-dessous."

#~ msgid "Elementor Template"
#~ msgstr "Modèle Elementor"

#~ msgid ""
#~ "Deprecated, this field is no longer supported. Please use the Select A "
#~ "Template field below instead."
#~ msgstr ""
#~ "Déconseillé, ce champ n'est plus pris en charge. Veuillez utiliser le "
#~ "champ Sélectionner un modèle ci-dessous."

#~ msgid "Enter Icon Class (Deprecated)"
#~ msgstr "Entrer une classe d'icône (déprécié)"

#~ msgid "If you want to display a different logo for this style (optional)"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous souhaitez afficher un logo différent pour ce style (optionnel)"

#~ msgid "Mobile Sidebar Menu"
#~ msgstr "Menu de la barre latérale mobile"

#~ msgid "Mobile Menu: Dropdowns"
#~ msgstr "Menu mobile déroulant"

#~ msgid ""
#~ "The following shortcodes can be added:%1$s %2$s[oceanwp_date]%3$s To show "
#~ "a dynamic date.%1$s %2$s[oceanwp_site_url]%3$s To add a homepage link."
#~ msgstr ""
#~ "Les codes courts suivants peuvent être ajoutés : %1$s "
#~ "%2$s[oceanwp_date]%3$s pour afficher une date dynamique. %1$s "
#~ "%2$s[oceanwp_site_url]%3$s pour ajouter un lien de page d'accueil."

#~ msgid "Padding (DECREPITATED)"
#~ msgstr "Marge interne (déprécié)"

#~ msgid ""
#~ "This field will be removed in OceanWP 1.2.0, add your value(s) in the "
#~ "dimensions control below"
#~ msgstr ""
#~ "Ce champ sera supprimé dans OceanWP 1.2.0, saisissez vos valeurs dans le "
#~ "contrôle des dimensions ci-dessous"

#~ msgid "Choose a page to replace the widgets by this page."
#~ msgstr "Choisissez une page pour remplacer les widgets par cette page."

#~ msgid "Border Width (DECREPITATED)"
#~ msgstr "Largeur de la bordure (déprécié)"

#~ msgid "Choose a page where the content will be displayed in the header."
#~ msgstr "Choisissez une page où le contenu sera affiché dans l'entête."

#~ msgid "Used for retina."
#~ msgstr "Utilisé pour le Rétina."

#~ msgid ""
#~ "The following shortcodes can be added:%1$s %2$s[oceanwp_login]%3$s To add "
#~ "a login/logout link.%1$s %2$s[oceanwp_search]%3$s To show a search form."
#~ msgstr ""
#~ "Les codes courts suivants peuvent être ajoutés : %1$s "
#~ "%2$s[oceanwp_login]%3$s pour ajouter un lien connexion / connexion, %1$s "
#~ "%2$s[oceanwp_search]%3$s pour afficher un formulaire de recherche."

#~ msgid "Choose a page to display the content of such page."
#~ msgstr "Choisissez une page pour afficher le contenu de cette page."

#~ msgid "Menu Cart: Display"
#~ msgstr "Menu panier : afficher"

#~ msgid "Menu Cart: Custom Link"
#~ msgstr "Lien personnalisé du menu panier"

#~ msgid "Styling: Cart Dropdowns"
#~ msgstr "Style du menu panier déroulant"

#~ msgid "Loading..."
#~ msgstr "Chargement…"

#~ msgid ""
#~ "Enter your extension license keys here to receive updates for purchased "
#~ "extensions. If your license key has expired, please %1$srenew your license"
#~ "%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Entrez vos clés de licence d'extension ici pour recevoir des mises à jour "
#~ "pour les extensions achetées. Si votre clé de licence a expirée, merci de "
#~ "%1$srenouveler votre license%2$s."

#~ msgid ""
#~ "Your license key expired on %1$s. Please <a href=\"%2$s\" target=\"_blank"
#~ "\">renew your license key</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence a expirée à %1$s. Merci de <a href=\"%2$s\" target="
#~ "\"_blank\">renouveler votre clé de licence</a>."

#~ msgid ""
#~ "Your license key has been disabled. Please <a href=\"%1$s\" target="
#~ "\"_blank\">contact support</a> for more information."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence a été désactivée. Merci de a href=« %1$s\" target="
#~ "\"_blank\">renouveler votre clé de licence</a>."

#~ msgid ""
#~ "Invalid license. Please <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">visit your "
#~ "account page</a> and verify it."
#~ msgstr ""
#~ "Licence invalide. Merci de <a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">visiter "
#~ "votre page de compte</a> et vérifiez-le."

#~ msgid ""
#~ "Your %1$s is not active for this URL. Please <a href=\"%2$s\" target="
#~ "\"_blank\">visit your account page</a> to manage your license key URLs."
#~ msgstr ""
#~ "Votre %1$s n'est pas actif pour cette URL. Merci de <a href=\"%2$s\" "
#~ "target=\"_blank\">consulter votre page de compte</a> pour gérer vos URL "
#~ "de clé de licence."

#~ msgid "This appears to be an invalid license key for %1$s."
#~ msgstr "Cela semble être une clé de licence invalide pour %1$s."

#~ msgid ""
#~ "Your license key has reached its activation limit. <a href=\"%1$s\">View "
#~ "possible upgrades</a> now."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence a atteint sa limite d'activation. <a href=\"%1$s"
#~ "\">Voir les améliorations possibles</a> maintenant."

#~ msgid ""
#~ "The key you entered belongs to a bundle, please use the product specific "
#~ "license key."
#~ msgstr ""
#~ "La clé que vous avez entrée appartient à un pack, merci d’utilisez la clé "
#~ "de licence spécifique au produit."

#~ msgid "unknown_error"
#~ msgstr "unknown_error"

#~ msgid ""
#~ "There was an error with this license key: %1$s. Please <a href=\"%2$s"
#~ "\">contact our support team</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite avec cette clé de licence de : %1$s. Merci de "
#~ "<a href=\"%2$s\">contacter notre équipe de support</a>."

#~ msgid "License key never expires."
#~ msgstr "La clé de licence n'expire jamais."

#~ msgid ""
#~ "Your license key expires soon! It expires on %1$s. <a href=\"%2$s\" "
#~ "target=\"_blank\">Renew your license key</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Votre clé de licence expire bientôt ! Elle expire le  %1$s. <a href=\"%2$s"
#~ "\" target=\"_blank\">Renouvelez votre clé de licence</a>."

#~ msgid "Your license key expires on %1$s."
#~ msgstr "Votre clé de licence expire le %1$s."

#~ msgid "To receive updates, please enter your valid %1$s license key."
#~ msgstr ""
#~ "Pour recevoir des mises à jour, entrez une clé de licence %1$s valide."

#~ msgid "%1$s License Key"
#~ msgstr "Clé de licence %1$s "

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "Désactiver la Licence"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. <a target=\"_blank\" "
#~ "class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les détails de la version  %3$s</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Il existe une nouvelle version disponible de %1$s. <a target=\"_blank\" "
#~ "class=\"thickbox\" href=\"%2$s\">Voir les détails de la version %3$s</a> "
#~ "ou <a href=\"%4$s\">mettre à jour maintenant</a>."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr ""
#~ "Vous n'avez pas la permission d'installer des mises à jour d’extension"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"

#~ msgid ""
#~ "Thanks for choosing OceanWP! You can read hints and tips on how get the "
#~ "most out of your new theme on the %1$swelcome screen%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Merci d'avoir choisi OceanWP ! Vous pouvez lire des conseils et astuces "
#~ "sur la façon d'obtenir le meilleur de votre nouveau thème sur l'écran "
#~ "%1$sde bienvenuen%2$s."

#~ msgid "Get started with OceanWP"
#~ msgstr "Commencer avec OceanWP"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thème"

#~ msgid "Join us on Twitter"
#~ msgstr "Nous retrouver sur Twitter"

#~ msgid "Join us on Facebook"
#~ msgstr "Nous retrouver sur Facebook"

#~ msgid "Find us on GitHub"
#~ msgstr "Nous trouver sur GitHub"

#~ msgid "Thank you for using OceanWP"
#~ msgstr "Merci d'utiliser OceanWP"

#~ msgid ""
#~ "OceanWP is the perfect theme for your project. Lightweight and highly "
#~ "extendible, it will enable you to create almost any type of site with a "
#~ "beautiful & professional design. There are several options to personalise "
#~ "your website, multiple widget regions, a responsive design and much more. "
#~ "Developers will love his extensible codebase making it a joy to customise "
#~ "and extend."
#~ msgstr ""
#~ "OceanWP est le thème parfait pour votre projet. Léger et hautement "
#~ "extensible, il vous permettra de créer presque n'importe quel type de "
#~ "site avec un design magnifique et professionnel. Il existe plusieurs "
#~ "options pour personnaliser votre site Web, plusieurs zones de widgets, un "
#~ "design responsif et bien plus encore. Les développeurs aimeront sa base "
#~ "de code extensible, ce qui permet de le personnaliser facilement."

#~ msgid "The perfect theme to use with your favorite page builder!"
#~ msgstr ""
#~ "Le thème parfait à utiliser avec votre constructeur de pages préféré !"

#~ msgid "Extend his functionalities with our extensions"
#~ msgstr "Étendre ses fonctionnalités avec nos extensions"

#~ msgid ""
#~ "Check our free and premium extensions that extend OceanWP&rsquo;s "
#~ "functionality and make it more powerful."
#~ msgstr ""
#~ "Consultez nos extensions gratuites et Premium qui étendent la "
#~ "fonctionnalité d'OceanWP et le rendent plus performant."

#~ msgid "Ocean Extra"
#~ msgstr "Extras OceanWP"

#~ msgid "free"
#~ msgstr "gratuit"

#~ msgid ""
#~ "Add extra features like metaboxes, import/export and a panel to activate "
#~ "the extensions."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des fonctionnalités supplémentaires comme métabox, import/export "
#~ "et un panneau pour activer les extensions."

#~ msgid ""
#~ "Add some awesome new widgets to the popular free page builder Elementor."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez de nouveaux widgets géniaux au populaire Créateur de Pages "
#~ "Elementor (gratuit)."

#~ msgid ""
#~ "Generates an unlimited number of sidebars and place them on any page or "
#~ "post."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez un nombre illimité de barres latérales et placez-les sur n'importe "
#~ "quelle page ou article."

#~ msgid "Sticky Header"
#~ msgstr "Entête collant"

#~ msgid ""
#~ "A simple extension to attach the header at the top of your screen with an "
#~ "animation."
#~ msgstr ""
#~ "Une extension simple pour joindre l'entête en haut de votre écran avec "
#~ "une animation."

#~ msgid "Footer Callout"
#~ msgstr "Bloc d’appel en pied de page"

#~ msgid ""
#~ "Add some relevant/important information about your company or product in "
#~ "your footer."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des informations pertinentes ou importantes sur votre entreprise "
#~ "ou votre produit dans votre pied de page."

#~ msgid "Side Panel"
#~ msgstr "Panneau latéral"

#~ msgid ""
#~ "Display a panel on the right or left with your favorite widgets by "
#~ "clicking on an icon in the menu."
#~ msgstr ""
#~ "Affiche un panneau à droite ou à gauche avec vos widgets favoris en "
#~ "cliquant sur une icône dans le menu."

#~ msgid "Demo Import"
#~ msgstr "Importer démo"

#~ msgid ""
#~ "Import the OceanWP demo content, widgets and customizer settings with one "
#~ "click."
#~ msgstr ""
#~ "Importez le contenu de démonstration OceanWP, les widgets et les "
#~ "paramètres personnalisés en un clic."

#~ msgid "Social Sharing"
#~ msgstr "Partage social"

#~ msgid ""
#~ "A simple extension to add your prefered social sharing buttons to your "
#~ "single posts."
#~ msgstr ""
#~ "Une extension simple pour ajouter vos boutons de partage social préférés "
#~ "à vos articles."

#~ msgid "View all OceanWP extensions"
#~ msgstr "Voir toutes les extensions OceanWP"

#~ msgid "Create your WordPress site quickly with Themecloud"
#~ msgstr "Créez votre site WordPress rapidement avec Themecloud"

#~ msgid "What is Themecloud?"
#~ msgstr "Qu'est-ce que Themecloud ?"

#~ msgid ""
#~ "It&rsquo;s a better way to build WordPress websites, instant setup, no "
#~ "coding required. They are removed all of the technical hurdles standing "
#~ "between you and your ideal site. Don’t worry about installations, "
#~ "configurations, migrations and maintenance. Focus on creating stellar "
#~ "content – and watch your business skyrocket! Not convinced yet?"
#~ msgstr ""
#~ "C'est une meilleure façon de créer des sites Web WordPress, une "
#~ "configuration instantanée, aucun codage requis. Tous les obstacles "
#~ "techniques sont simplifiés entre vous et votre site idéal. Ne vous "
#~ "inquiétez pas pour les installations, les configurations, les migrations "
#~ "et la maintenance. Concentrez-vous sur la création de contenu, et "
#~ "regardez votre notoriété progresser en flèche ! Pas encore convaincu ?"

#~ msgid "Look at this great review from WPKube"
#~ msgstr "Regardez cette excellente critique de WPKube"

#~ msgid "( 15-day free trial, no credit card required )"
#~ msgstr "(15 jours d’essai gratuit, sans carte de crédit requise)"

#~ msgid "Learn more about Themecloud"
#~ msgstr "En savoir plus sur Themecloud"

#~ msgid "Getting started with OceanWP"
#~ msgstr "Pour commencer avec OceanWP"

#~ msgid ""
#~ "Take a look in the options of the Customizer and see yourself how easy "
#~ "and quick to customize the theme as you wish."
#~ msgstr ""
#~ "Jetez un coup d'oeil dans les options du Customizer et voyez comment vous "
#~ "pouvez simplifier et personnaliser le thème comme vous le souhaitez."

#~ msgid "Upload your logo"
#~ msgstr "Télécharger votre logo"

#~ msgid "Add your own logo and retina logo used for the mobile design."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez votre propre logo et logo rétina utilisé pour la conception "
#~ "mobile."

#~ msgid "Go to the option"
#~ msgstr "Aller à l’option"

#~ msgid "Add your favicon"
#~ msgstr "Télécharger votre favicon"

#~ msgid "The favicon is used as a browser and app icon for your website."
#~ msgstr ""
#~ "Le favicon est utilisé comme icône de navigateur et d'application pour "
#~ "votre site."

#~ msgid "Choose your primary color"
#~ msgstr "Choisissez votre couleur primaire"

#~ msgid "Replace the default primary and hover color by your own colors."
#~ msgstr ""
#~ "Remplacez la couleur par défaut et la couleur au survol par vos propres "
#~ "couleurs."

#~ msgid "Change the links color"
#~ msgstr "Changer la couleur des liens"

#~ msgid "Choose the color and hover color of your links for the entire site."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez la couleur et couleur de survol des liens pour l'ensemble du "
#~ "site."

#~ msgid "Choose your typography"
#~ msgstr "Choisissez votre typographie"

#~ msgid "Choose your own typography for any parts of your website."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez votre propre typographie pour toutes les parties de votre site."

#~ msgid "Top bar options"
#~ msgstr "Options barre supérieure"

#~ msgid "Enable/Disable the top bar, add your own paddings and colors."
#~ msgstr ""
#~ "Activer/Désactiver la barre supérieure, ajouter vos propres marges "
#~ "internes et couleurs."

#~ msgid "Header options"
#~ msgstr "Options de l’entête"

#~ msgid "Choose the style, the height and the colors for your site header."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez le style, la hauteur et les couleurs pour l'entête de votre "
#~ "site."

#~ msgid "Footer bottom options"
#~ msgstr "Options du Copyright"

#~ msgid "Add your copyright, paddings and colors for the footer bottom."
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un Copyright, marge interne et couleurs pour le bas de page."

#~ msgid "Customize Your Site"
#~ msgstr "Personnaliser votre site"

#~ msgid "Contribute to OceanWP"
#~ msgstr "Contribuer à OceanWP"

#~ msgid ""
#~ "You&rsquo;ve found a bug? Want to contribute a patch, create a new "
#~ "feature or extension?"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez trouvé un bogue ? Voulez-vous contribuer un correctif, créer "
#~ "une nouvelle fonctionnalité ou une extension ?"

#~ msgid "GitHub is the place to go!"
#~ msgstr "GitHub est l'endroit où aller !"

#~ msgid "Get support"
#~ msgstr "Obtenir de l’aide"

#~ msgid ""
#~ "You can find a wide range of information on how to use and customise "
#~ "OceanWP in our"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez trouver un large éventail d'informations sur la façon "
#~ "d'utiliser et de personnaliser OceanWP dans notre"

#~ msgid "documentation"
#~ msgstr "documentation"

#~ msgid "If you need help?"
#~ msgstr "Si vous avez besoin d'aide ?"

#~ msgid "open a support ticket"
#~ msgstr "Ouvrir un ticket de support"

#~ msgid "Recommended plugins"
#~ msgstr "Extensions recommandées"

#~ msgid ""
#~ "Below you will find links to plugins I personally like and recommend. "
#~ "None of these plugins are required for your theme to work, they simply "
#~ "add additional functionality."
#~ msgstr ""
#~ "Vous trouverez ci-dessous des liens vers des extensions que j'aime "
#~ "personnellement et je vous recommande. Aucune de ces extensions n'est "
#~ "nécessaire pour que votre thème fonctionne, elles ajoutent simplement des "
#~ "fonctionnalités supplémentaires."

#~ msgid ""
#~ "Manage multiple contact forms and customize the form and the mail "
#~ "contents with markups."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez les formulaires de contact multiples et personnalisez le formulaire "
#~ "et les contenus du courrier avec des balises."

#~ msgid ""
#~ "Gravity Forms is the easiest tool to create advanced forms for your "
#~ "WordPress powered website."
#~ msgstr ""
#~ "GravityForms est l'outil le plus simple pour créer des formulaires "
#~ "avancés pour votre site Web WordPress."

#~ msgid ""
#~ "The most advanced frontend drag & drop page builder. Create high-end, "
#~ "pixel perfect websites."
#~ msgstr ""
#~ "Le constructeur de page par glisser/déposer le plus avancé. Créez des "
#~ "sites Web modernes, précis et haut de gamme."

#~ msgid ""
#~ "A drag and drop WordPress Page Builder. Create with ease beautiful & "
#~ "professional pages."
#~ msgstr ""
#~ "Un créateur de pages par glissé/déposé pour WordPress. Créez facilement "
#~ "des pages magnifiques et professionnelles."

#~ msgid ""
#~ "Visual Composer is the ultimate plugin for building every WordPress site "
#~ "without coding."
#~ msgstr ""
#~ "Visual Composer est l’extension ultime pour construire votre site "
#~ "WordPress sans coder."

#~ msgid ""
#~ "It&rsquo;s not just a slider, build modern & mobile friendly "
#~ "presentations for your website in no time."
#~ msgstr ""
#~ "Ce n’est pas seulement un diaporama, créez des présentations conviviales "
#~ "modernes et mobiles pour votre site Web en un rien de temps."

#~ msgid ""
#~ "A powerful and flexible plugin that makes it a breeze for users to sign-"
#~ "up and become members."
#~ msgstr ""
#~ "Une extension puissante et flexible qui permet aux utilisateurs de "
#~ "s'inscrire et de devenir membres."

#~ msgid ""
#~ "WooCommerce is a free eCommerce plugin that allows you to sell anything, "
#~ "beautifully."
#~ msgstr ""
#~ "WooCommerce est une extension de e-commerce gratuite qui vous permet de "
#~ "vendre de tout, magnifiquement."

#~ msgid "More Recommended Plugins"
#~ msgstr "Plus d’extensions recommandées"

#~ msgid "Sale!"
#~ msgstr "Promo !"

Anon7 - 2022
AnonSec Team